56.
Fighting for the Cause of Allah (Jihaad)
٥٦-
كتاب الجهاد والسير


63
Chapter: The participation of a woman in a sea battle

٦٣
باب غَزْوِ الْمَرْأَةِ فِي الْبَحْرِ

Sahih al-Bukhari 2878

Narrated Anas: Allah's Apostle went to the daughter of Milhan and reclined there (and slept) and then (woke up) smiling. She asked, O Allah's Apostle! What makes you smile? He replied, (I dreamt that) some people amongst my followers were sailing on the green sea in Allah's Cause, resembling kings on thrones. She said, O Allah's Apostle! Invoke Allah to make me one of them. He said, O Allah! Let her be one of them. Then he (slept again and woke up and) smiled. She asked him the same question and he gave the same reply. She said, Invoke Allah to make me one of them. He replied, ''You will be amongst the first group of them; you will not be amongst the last. Later on she married 'Ubada bin As-Samit and then she sailed on the sea with bint Qaraza, Mu'awiya's wife (for Jihad). On her return, she mounted her riding animal, which threw her down breaking her neck, and she died on falling down.

ہم سے عبداللہ بن محمد مسندی نے بیان کیا، کہا ہم سے معاویہ بن عمرو نے، ہم سے ابواسحاق نے ان سے عبداللہ بن عبدالرحمٰن انصاری نے بیان کیا کہ میں نے انس رضی اللہ عنہ سے سنا، وہ بیان کرتے تھے کہ نبی کریم ﷺ ام حرام بنت ملحان کے یہاں تشریف لے گئے اور ان کے یہاں تکیہ لگا کر سو گئے پھر آپ ﷺ ( اٹھے تو ) مسکرا رہے تھے۔ ام حرام نے پوچھا یا رسول اللہ! آپ کیوں ہنس رہے تھے؟ آپ ﷺ نے جواب دیا کہ میری امت کے کچھ لوگ اللہ کے راستے میں ( جہاد کے لیے ) سبز سمندر پر سوار ہو رہے ہیں ان کی مثال ( دنیا یا آخرت میں ) تخت پر بیٹھے ہوئے بادشاہوں کی سی ہے۔ انہوں نے عرض کیا یا رسول اللہ! اللہ تعالیٰ سے دعا فرما دیجئیے کہ اللہ مجھے بھی ان میں سے کر دے۔ آپ ﷺ نے دعا کی اے اللہ! انہیں بھی ان لوگوں میں سے کر دے پھر دوبارہ آپ ﷺ لیٹے اور ( اٹھے ) تو مسکرا رہے تھے۔ انہوں نے اس مرتبہ بھی آپ ﷺ سے وہی سوال کیا اور آپ ﷺ نے بھی پہلی ہی وجہ بتائی۔ انہوں نے پھر عرض کیا آپ ﷺ دعا کر دیجئیے کہ اللہ تعالیٰ مجھے بھی ان میں سے کر دے، آپ ﷺ نے فرمایا کہ تم سب سے پہلے لشکر میں شریک ہو گی اور یہ کہ بعد والوں میں تمہاری شرکت نہیں ہے۔ انس رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ پھر آپ نے ( ام حرام نے ) عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ کے ساتھ نکاح کر لیا اور بنت قرظ معاویہ رضی اللہ عنہ کی بیوی کے ساتھ انہوں نے دریا کا سفر کیا۔ پھر جب واپس ہوئیں اور اپنی سواری پر چڑھیں تو اس نے ان کی گردن توڑ ڈالی۔ وہ اس سواری سے گر گئیں اور ( اسی میں ) ان کی وفات ہوئی۔

Hum se Abdullah bin Muhammad Masndi ne bayan kiya, kaha hum se Muawiya bin Amro ne, hum se Abu Ishaq ne un se Abdullah bin Abdul Rahman Ansari ne bayan kiya ke main ne Anas radiallahu anh se suna, woh bayan karte the ke Nabi Kareem sallallahu alayhi wasallam Um Haram bint Milhan ke yahan tashrif le gaye aur un ke yahan takia laga kar so gaye phir Aap sallallahu alayhi wasallam (uthe to) muskuraye rahe the. Um Haram ne poocha ya Rasool Allah! Aap kyun hans rahe the? Aap sallallahu alayhi wasallam ne jawab diya ke meri ummat ke kuch log Allah ke raste mein (jihad ke liye) sabz samundar par sawar ho rahe hain un ki misaal (duniya ya akhirat mein) takht par bethay hue badshahon ki si hai. Unhone arz kiya ya Rasool Allah! Allah ta'ala se dua farma dijiye ke Allah mujhe bhi un mein se kar de. Aap sallallahu alayhi wasallam ne dua ki aye Allah! Unhein bhi un logon mein se kar de phir dobara Aap sallallahu alayhi wasallam lete aur (uthe to) muskuraye rahe the. Unhone is martaba bhi Aap sallallahu alayhi wasallam se wahi sawaal kiya aur Aap sallallahu alayhi wasallam ne bhi pehli hi wajah batayi. Unhone phir arz kiya Aap sallallahu alayhi wasallam dua kar dijiye ke Allah ta'ala mujhe bhi un mein se kar de, Aap sallallahu alayhi wasallam ne farmaya ke tum sab se pehle lashkar mein shareek ho gi aur yeh ke baad walon mein tumhari shirkat nahi hai. Anas radiallahu anh ne bayan kiya ke phir Aap ne (Um Haram ne) Ubada bin Samit radiallahu anh ke saath nikah kar liya aur bint Qurz Muawiya radiallahu anh ki biwi ke saath unhone darya ka safar kiya. Phir jab wapas hue aur apni sawari par chadhe to usne un ki gardan tor daali. Woh usi sawari se gir gayi aur (issi mein) unki wafat hui.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ هُوَ الْفَزَارِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ :سَمِعْتُ أَنَسًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، يَقُولُ : دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى ابْنَةِ مِلْحَانَ فَاتَّكَأَ عِنْدَهَا ، ثُمَّ ضَحِكَ ، فَقَالَتْ : لِمَ تَضْحَكُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَقَالَ : نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ الْبَحْرَ الْأَخْضَرَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مَثَلُهُمْ مَثَلُ الْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ ، قَالَ : اللَّهُمَّ اجْعَلْهَا مِنْهُمْ ثُمَّ عَادَ فَضَحِكَ ، فَقَالَتْ لَهُ : مِثْلَ أَوْ مِمَّ ذَلِكَ ، فَقَالَ لَهَا : مِثْلَ ذَلِكَ ، فَقَالَتْ : ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ ، قَالَ : أَنْتِ مِنَ الْأَوَّلِينَ ، وَلَسْتِ مِنَ الْآخِرِينَ ، قَالَ : قَالَ أَنَسٌ : فَتَزَوَّجَتْ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ ، فَرَكِبَتِ الْبَحْرَ مَعَ بِنْتِ قَرَظَةَ فَلَمَّا ، قَفَلَتْ رَكِبَتْ دَابَّتَهَا فَوَقَصَتْ بِهَا ، فَسَقَطَتْ عَنْهَا فَمَاتَتْ .