56.
Fighting for the Cause of Allah (Jihaad)
٥٦-
كتاب الجهاد والسير
107
Chapter: Bidding farewell
١٠٧
باب التَّوْدِيعِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Suleiman ibn Yasar | Sulaiman ibn Yasar al-Hilali | Trustworthy |
| Bukayrin | Bakir bin Abdullah Al-Qurashi | Trustworthy |
| Amru | Amr ibn al-Harith al-Ansari | Trustworthy jurist, scholar, and memorizer |
| Ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ | سليمان بن يسار الهلالي | ثقة |
| بُكَيْرٍ | بكير بن عبد الله القرشي | ثقة |
| عَمْرٌو | عمرو بن الحارث الأنصاري | ثقة فقيه حافظ |
| ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
Sahih al-Bukhari 2954
Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) sent us on military expedition telling us, ‘If you find such and such persons (he named two men from Quraysh), burn them with fire.’ Then we came to bid him farewell, when we wanted to set out, he said, ‘previously I ordered you to burn so-and-so and so-and-so with fire, but as punishment with fire is done by none except Allah ( ه وَجَلهعَز), if you capture them, kill them, (instead)’.’
حضرت ابو ہریرہ ؓسے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں کسی لشکر کے ساتھ روانہ کیا اور ہم سے فرمایا: ’’اگر تم قریش کے فلاں فلاں دو آدمیوں کو پاؤ تو انھیں آگ میں جلا دینا۔‘‘ آپ نے ان کا نام بھی لیا تھا۔ حضرت ابو ہریرہ ٍ کہتے ہیں۔ پھر جب ہم چلنے لگے تو ہم آپ کے پاس رخصت کے لیے آئے تو آپ نے فرمایا: ’’میں نے تمھیں حکم دیا تھا کہ فلاں، فلاں کو آگ میں جلا دینا مگر آگ سے عذاب تو اللہ ہی دیتا ہے، لہٰذا تم اگر انھیں گرفتار کرو تو قتل کردینا۔‘‘
Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne humein kisi lashkar ke sath rawana kiya aur hum se farmaya: "Agar tum Quraish ke falan falan do aadmiyon ko pao to inhein aag mein jala dena." Aap ne in ka naam bhi liya tha. Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) kehte hain. Phir jab hum chalne lage to hum Aap ke paas rukhsat ke liye aaye to Aap ne farmaya: "Mein ne tumhein hukum diya tha ke falan, falan ko aag mein jala dena magar aag se azab to Allah hi deta hai, lehaza tum agar inhein giriftar karo to qatl kardena."
وَقَالَ ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو ، عَنْ بُكَيْرٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهُ ، قَالَ : بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْثٍ ، وَقَالَ لَنَا : إِنْ لَقِيتُمْ فُلَانًا وَفُلَانًا لِرَجُلَيْنِ مِنْ قُرَيْشٍ سَمَّاهُمَا فَحَرِّقُوهُمَا بِالنَّارِ ، قَالَ : ثُمَّ أَتَيْنَاهُ نُوَدِّعُهُ حِينَ أَرَدْنَا الْخُرُوجَ ، فَقَالَ : إِنِّي كُنْتُ أَمَرْتُكُمْ أَنْ تُحَرِّقُوا فُلَانًا وَفُلَانًا بِالنَّارِ ، وَإِنَّ النَّارَ لَا يُعَذِّبُ بِهَا إِلَّا اللَّهُ ، فَإِنْ أَخَذْتُمُوهُمَا فَاقْتُلُوهُمَا .