56.
Fighting for the Cause of Allah (Jihaad)
٥٦-
كتاب الجهاد والسير
170
Chapter: The performance of a two Rak'a Salat before being put to death
١٧٠
باب هَلْ يَسْتَأْسِرُ الرَّجُلُ وَمَنْ لَمْ يَسْتَأْسِرْ، وَمَنْ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ عِنْدَ الْقَتْلِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aba Hurayra | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Amru ibn Abi Sufyan ibn Asid ibn Jariya al-Thaqafi | Amr ibn Abi Sufyan al-Thaqafi | Trustworthy |
| al-Zuhri | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Shu'ayb | Shu'ayb ibn Abi Hamza al-Umawi | Trustworthy, حافظ (Preserver of Hadith), Pious |
| Abu al-Yaman | Al-Hakam ibn Nafi' al-Bahrani | Trustworthy, Sound |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبَا هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| عَمْرُو بْنُ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ أَسِيدِ بْنِ جَارِيَةَ الثَّقَفِيُّ | عمرو بن أبي سفيان الثقفي | ثقة |
| الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| شُعَيْبٌ | شعيب بن أبي حمزة الأموي | ثقة حافظ متقن |
| أَبُو الْيَمَانِ | الحكم بن نافع البهراني | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 3045
Narrated Abu Huraira: Allah's Apostle sent a Sariya of ten men as spies under the leadership of `Asim bin Thabit al-Ansari, the grandfather of `Asim bin `Umar Al-Khattab. They proceeded till they reached Hadaa, a place between 'Usfan, and Mecca, and their news reached a branch of the tribe of Hudhail called Bani Lihyan. About two-hundred men, who were all archers, hurried to follow their tracks till they found the place where they had eaten dates they had brought with them from Medina. They said, These are the dates of Yathrib (i.e. Medina), and continued following their tracks When `Asim and his companions saw their pursuers, they went up a high place and the infidels circled them. The infidels said to them, Come down and surrender, and we promise and guarantee you that we will not kill any one of you `Asim bin Thabit; the leader of the Sariya said, By Allah! I will not come down to be under the protection of infidels. O Allah! Convey our news to Your Prophet. Then the infidels threw arrows at them till they martyred `Asim along with six other men, and three men came down accepting their promise and convention, and they were Khubaib-al-Ansari and Ibn Dathina and another man So, when the infidels captured them, they undid the strings of their bows and tied them. Then the third (of the captives) said, This is the first betrayal. By Allah! I will not go with you. No doubt these, namely the martyred, have set a good example to us. So, they dragged him and tried to compel him to accompany them, but as he refused, they killed him. They took Khubaid and Ibn Dathina with them and sold them (as slaves) in Mecca (and all that took place) after the battle of Badr. Khubaib was bought by the sons of Al-Harith bin 'Amir bin Naufal bin `Abd Manaf. It was Khubaib who had killed Al-Harith bin 'Amir on the day (of the battle of) Badr. So, Khubaib remained a prisoner with those people. Narrated Az-Zuhri: 'Ubaidullah bin 'Iyyad said that the daughter of Al-Harith had told him, When those people gathered (to kill Khubaib) he borrowed a razor from me to shave his pubes and I gave it to him. Then he took a son of mine while I was unaware when he came upon him. I saw him placing my son on his thigh and the razor was in his hand. I got scared so much that Khubaib noticed the agitation on my face and said, 'Are you afraid that I will kill him? No, I will never do so.' By Allah, I never saw a prisoner better than Khubaib. By Allah, one day I saw him eating of a bunch of grapes in his hand while he was chained in irons, and there was no fruit at that time in Mecca. The daughter of Al-Harith used to say, It was a boon Allah bestowed upon Khubaib. When they took him out of the Sanctuary (of Mecca) to kill him outside its boundaries, Khubaib requested them to let him offer two rak`at (prayer). They allowed him and he offered Two rak`at and then said, Hadn't I been afraid that you would think that I was afraid (of being killed), I would have prolonged the prayer. O Allah, kill them all with no exception. (He then recited the poetic verse):-- I being martyred as a Muslim, Do not mind how I am killed in Allah's Cause, For my killing is for Allah's Sake, And if Allah wishes, He will bless the amputated parts of a torn body Then the son of Al Harith killed him. So, it was Khubaib who set the tradition for any Muslim sentenced to death in captivity, to offer a two-rak`at prayer (before being killed). Allah fulfilled the invocation of `Asim bin Thabit on that very day on which he was martyred. The Prophet informed his companions of their news and what had happened to them. Later on when some infidels from Quraish were informed that `Asim had been killed, they sent some people to fetch a part of his body (i.e. his head) by which he would be recognized. (That was because) `Asim had killed one of their chiefs on the day (of the battle) of Badr. So, a swarm of wasps, resembling a shady cloud, were sent to hover over `Asim and protect him from their messenger and thus they could not cut off anything from his flesh.
حضرت ابو ہریرہ ؓسے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے دس صحابہ پر مشتمل ایک جماعت کفار کی جاسوسی کے لیے روانہ فرمائی۔ آپ نے اس جماعت کا امیر حضرت عاصم بن عمربن خطاب ؓکے نانا حضرت عاصم بن ثابت انصاری ؓ کو مقرر فرمایا، چنانچہ وہ لوگ (مدینے سے)چلے گئے۔ جب وہ مقام "هداة" پر پہنچےجو عسفان اور مکہ کے درمیان ہے تو قبیلہ ہذیل کی ایک شاخ بنو لحیان کو کسی نے ان کی آمد کی خبر دی۔ اس قبیلے کے تقریباً دو سوتیرا نداز ان کی تلاش میں نکلے اور ان کے قدموں کے نشانات سے اندازہ لگاتے ہوئے آخر ایسی جگہ پر پہنچ گئے جہاں صحابہ کرام ؓنے بیٹھ کرکھجوریں کھائی تھیں جو وہ مدینہ طیبہ سے اپنے ہمراہ لے کر چلے تھے۔ تعاقب والوں نے کہا: یہ تو یثرب کی کھجوریں معلوم ہوتی ہیں۔ بالآخر وہ ان کے قدموں کے نشانات سے اندازہ لگاتے ہوئے آگے بڑھے۔ جب عاصم اور ان کے ساتھیوں نے انھیں دیکھ لیا تو انھوں نے پہاڑ کی ایک چوٹی پر پناہ لے لی۔ مشرکین نے ان سے کہا کہ ہتھیار ڈال کر نیچے آجاؤ، تم سے ہمارا عہدو پیمان ہے کہ ہم تم میں سے کسی شخص کو قتل نہیں کریں گے۔ مہم کے امیر حضرت عاصم بن ثابت انصاری ؓنے کہا : اللہ کی قسم! میں تو آج کسی صورت میں کافر کی پناہ قبول نہیں کروں گا، پھر دعا کی: اے اللہ !ہماری طرف سے اپنے نبی کو ان حالات کی اطلاع کردے۔ بہر حال ان پر کافروں نے تیر برسانے شروع کردیے اور حضرت عاصم کو سات ساتھیوں سمیت شہید کر ڈالا۔ باقی تین صحابی حضرت خبیب انصاریؓ ، ابن دثنہ ؓ اور ایک تیسرا شخص ان کے عہدوپیمان پر چوٹی سے نیچے اتر آئے۔ جب یہ تینوں صحابی پوری طرح ان کے نرغے میں آگئے تو انھوں نے اپنی کمانوں کی تانتیں اتار کر انھیں باندھ دیا۔ تیسرے آدمی نے کہا: اللہ کی قسم!یہ تمھاری پہلی غداری ہے، اس لیے میں تو تمھارے ساتھ ہر گز نہیں جاؤں گا بلکہ میں تو اپنے پیش روؤں کا نمونہ اختیار کروں گا، ان کی مراد شہداء سے تھی، چنانچہ مشرکین انھیں گھسیٹنےلگے اور زبردستی اپنے ساتھ لے جانا چاہا۔ جب وہ کسی بھی طرح ساتھ جانے پر آمادہ نہ ہوئےتو ان لوگوں نے انھیں شہید کردیا۔ اب یہ حضرت خبیب ؓ اور ابن دثنہ ؓ کو ساتھ لے کر چلے اور مکہ پہنچ کر انھیں فروخت کردیا۔ یہ جنگ بدر کے بعد کا واقعہ ہے، چنانچہ حضرت خبیب ؓ کو حارث بن عامر بن نوفل بن عبد مناف کے بیٹوں نے خرید لیا کیونکہ حضرت خبیب ؓنے غزوہ بدرمیں حارث بن عامر ؓ کو قتل کیا تھا۔ حضرت خبیب ان کے ہاں چند دن قید رہے۔ راوی کہتا ہے کہ مجھے عبید اللہ بن عیاض نے بتایا، انھیں حارث کی بیٹی نے خبر دی کہ جب انھوں نے خبیب ؓ کو قتل کرنے پر اتفاق کر لیا تو حضرت خبیب نے زیر ناف بالوں کی صفائی کے لیے اس سے استرا مانگا، تو اس نے عاریتاً انھیں استرا فراہم کردیا۔ میری بے خبری میں میرا بیٹا حضرت خبیب ؓ کے پاس آیا تو انھوں نے اسے پکڑ کر اپنی ران پر بٹھا لیا جبکہ استران کے ہاتھ میں تھا۔ میں اس قدر پریشان ہوئی کہ حضرت خبیب نے میری گھبراہٹ کو میرے چہرے سے بھانپ لیا۔ انھوں نے کہا: تمھیں اس بات کا اندیشہ ہے کہ میں اسے قتل کر دوں گا؟ (نہیں، نہیں) میں یہ اقدام ہر گز نہیں کروں گا، عورت کا بیان ہے کہ اللہ کی قسم! خبیب ؓسے بہتر میں نے کبھی کوئی قیدی نہیں دیکھا۔ اللہ کی قسم! میں نے ایک دن دیکھا کہ خوشئہ انگور ان کے ساتھ میں ہے اور وہ مزے سے انہیں کھا رہے ہیں۔ حالانکہ وہ لوہے کی زنجیروں میں جکڑے ہوئے تھے اور مکہ مکرمہ میں پھلوں کا موسم بھی نہیں تھا۔ وہ کہتی تھی۔ بلا شبہ یہ تو اللہ کی طرف سے رزق تھا جو اس نے حضرت خبیب ؓ کو عطا کیا تھا۔ بہر حال جب وہ لوگ انھیں قتل کرنے کے لیے حرم کی حدود سے باہر لے گئے تو ان سےحضرت خبیب ؓنے کہا: مجھے دو رکعتیں ادا کرنے کی مہلت دو تو انھوں نے چھوڑدیا۔ حضرت خبیب ؓنے دو رکعتیں ادا کیں، پھرکہا: اگر تم میرے متعلق بدگمانی نہ کرتے کہ میں قتل سے گھبراگیا ہوں تو میں اپنی نماز کو ضرور طویل کرتا۔ پھر انھوں نے دعا کی: اے اللہ!ان کو چن چن کر صفحہ ہستی سے مٹادے۔ پھر یہ اشعارپڑھے:
Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne das sahaba par mushtamil ek jama'at kuffar ki jasoosi ke liye rawana farmai. Aap ne is jama'at ka ameer Hazrat Aasim bin Umar bin Khattab (Radi Allahu Anhu) ke nana Hazrat Aasim bin Thabit Ansari (Radi Allahu Anhu) ko muqarrar farmaya, chunanche wo log (Madine se) chale gaye. Jab wo maqam "Hadaat" par pounche jo Asfan aur Makkah ke darmiyan hai to qabila Huzail ki ek shakh Banu Lihyan ko kisi ne in ki aamad ki khabar di. Is qabile ke taqreeban do sou teer-andaz in ki talash mein nikle aur in ke qadmon ke nishanat se andaza lagate hue aakhir aaisi jagah par pounch gaye jahan sahaba-e-karam (Radi Allahu Anhum) ne baith kar khajurein khayi thiin jo wo Madinah Tayyibah se apne humrah le kar chale the. Ta'aqub walon ne kaha: Yeh to Yasrib ki khajurein maloom hoti hain. Bil-aakhir wo in ke qadmon ke nishanat se andaza lagate hue aage barhe. Jab Aasim aur in ke sathiyon ne inhein dekh liya to unhon ne pahar ki ek choti par panah le li. Mushrikeen ne in se kaha ke hathyar daal kar neechay aajao, tum se hamara ehd-o-paiman hai ke hum tum mein se kisi shakhs ko qatl nahi karen ge. Muhim ke ameer Hazrat Aasim bin Thabit Ansari (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Allah ki qasam! Mein to aaj kisi soorat mein kafir ki panah qabool nahi karoon ga, phir dua ki: Ae Allah! Hamari taraf se apne Nabi ko in halat ki itla karde. Behr-haal in par kafiron ne teer barsana shuru kardiye aur Hazrat Aasim ko saat sathiyon samet shaheed kar dala. Baqi teen sahabi Hazrat Khubaib Ansari (Radi Allahu Anhu), Ibn-e-Dasnah (Radi Allahu Anhu) aur ek teesra shakhs in ke ehd-o-paiman par choti se neechay utar aaye. Jab yeh teeno sahabi poori tarah in ke narghe mein aagaye to unhon ne apni kamanon ki tantiein utaar kar inhein bandh diya. Teesri aadmi ne kaha: Allah ki qasam! Yeh tumhari pehli ghaddari hai, is liye mein to tumhare sath har giz nahi jaon ga balkey mein to apne pesh-rowon ka namuna ikhtiyar karoon ga, in ki murad shuhada se thi, chunanche mushrikeen inhein ghasitne lage aur zabardasti apne sath le jana chaha. Jab wo kisi bhi tarah sath jane par aamada na hue to in logon ne inhein shaheed kardiya. Ab yeh Hazrat Khubaib (Radi Allahu Anhu) aur Ibn-e-Dasnah (Radi Allahu Anhu) ko sath le kar chale aur Makkah pounch kar inhein farokht kardiya. Yeh jung-e-Badr ke baad ka waqia hai, chunanche Hazrat Khubaib (Radi Allahu Anhu) ko Harith bin Aamir bin Noufal bin Abd-e-Manaf ke beton ne khareed liya kyunke Hazrat Khubaib (Radi Allahu Anhu) ne Ghazwah-e-Badr mein Harith bin Aamir (Radi Allahu Anhu) ko qatl kiya tha. Hazrat Khubaib un ke haan chand din qaid rahe. Rawi kehta hai ke mujhe Ubaidullah bin Ayaz ne bataya, inhein Harith ki beti ne khabar di ke jab unhon ne Khubaib (Radi Allahu Anhu) ko qatl karne par ittefaq kar liya to Hazrat Khubaib ne zer-e-naf balon ki safai ke liye us se ustara maanga, to us ne aarriyatan inhein ustara muhayya kardiya. Meri be-khabri mein mera beta Hazrat Khubaib (Radi Allahu Anhu) ke paas aya to unhon ne isay pakar kar apni raan par bitha liya jabke ustara in ke hath mein tha. Mein is qadar pareshan hui ke Hazrat Khubaib ne meri ghabrahat ko mere chehre se bhaanp liya. Unhon ne kaha: Tumhein is baat ka andesha hai ke mein isay qatl kar doon ga? (Nahi, nahi) Mein yeh iqdam har giz nahi karoon ga, aurat ka bayan hai ke Allah ki qasam! Khubaib (Radi Allahu Anhu) se behtar mein ne kabhi koi qaidi nahi dekha. Allah ki qasam! Mein ne ek din dekha ke khosha-e-angoor in ke hath mein hai aur wo maze se inhein kha rahe hain. Halanke wo lohay ki zanjeeron mein jakray hue the aur Makkah Mukarramah mein phalon ka mousam bhi nahi tha. Wo kehti thi. Bil-shubha yeh to Allah ki taraf se rizq tha jo us ne Hazrat Khubaib (Radi Allahu Anhu) ko ata kiya tha. Behr-haal jab wo log inhein qatl karne ke liye haram ki hudood se bahar le gaye to in se Hazrat Khubaib (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Mujhe do rak'atein ada karne ki mohlat do to unhon ne chor-diya. Hazrat Khubaib (Radi Allahu Anhu) ne do rak'atein ada kiin, phir kaha: Agar tum mere mutalliq bad-gumani na karte ke mein qatl se ghabra-gaya hoon to mein apni namaz ko zaroor taveel karta. Phir unhon ne dua ki: Ae Allah! In ko chun chun kar safha-e-hasti se mita-de. Phir yeh ashaar parhe:
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ أَسِيدِ بْنِ جَارِيَةَ الثَّقَفِيُّ وَهُوَ حَلِيفٌ لِبَنِي زُهْرَةَ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشَرَةَ رَهْطٍ سَرِيَّةً عَيْنًا ، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ عَاصِمَ بْنَ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيَّ جَدَّ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَانْطَلَقُوا حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالْهَدَأَةِ وَهُوَ بَيْنَ عُسْفَانَ ومَكَّةَ ذُكِرُوا لِحَيٍّ مِنْ هُذَيْلٍ ، يُقَالُ لَهُمْ : بَنُو لَحْيَانَ فَنَفَرُوا لَهُمْ قَرِيبًا مِنْ مِائَتَيْ رَجُلٍ كُلُّهُمْ رَامٍ فَاقْتَصُّوا آثَارَهُمْ حَتَّى وَجَدُوا مَأْكَلَهُمْ تَمْرًا تَزَوَّدُوهُ مِنْ الْمَدِينَةِ ، فَقَالُوا : هَذَا تَمْرُ يَثْرِبَ فَاقْتَصُّوا آثَارَهُمْ فَلَمَّا رَآهُمْ عَاصِمٌ وَأَصْحَابُهُ لَجَئُوا إِلَى فَدْفَدٍ وَأَحَاطَ بِهِمُ الْقَوْمُ ، فَقَالُوا لَهُمْ : انْزِلُوا وَأَعْطُونَا بِأَيْدِيكُمْ وَلَكُمُ الْعَهْدُ وَالْمِيثَاقُ وَلَا نَقْتُلُ مِنْكُمْ أَحَدًا ، قَالَ عَاصِمُ بْنُ ثَابِتٍ أَمِيرُ السَّرِيَّةِ : أَمَّا أَنَا فَوَاللَّهِ لَا أَنْزِلُ الْيَوْمَ فِي ذِمَّةِ كَافِرٍ ، اللَّهُمَّ أَخْبِرْ عَنَّا نَبِيَّكَ فَرَمَوْهُمْ بِالنَّبْلِ فَقَتَلُوا عَاصِمًا فِي سَبْعَةٍ فَنَزَلَ إِلَيْهِمْ ثَلَاثَةُ رَهْطٍ بِالْعَهْدِ وَالْمِيثَاقِ مِنْهُمْ خُبَيْبٌ الْأَنْصَارِيُّ وابْنُ دَثِنَةَ وَرَجُلٌ آخَرُ ، فَلَمَّا اسْتَمْكَنُوا مِنْهُمْ أَطْلَقُوا أَوْتَارَ قِسِيِّهِمْ فَأَوْثَقُوهُمْ ، فَقَالَ : الرَّجُلُ الثَّالِثُ هَذَا أَوَّلُ الْغَدْرِ وَاللَّهِ لَا أَصْحَبُكُمْ إِنَّ لِي فِي هَؤُلَاءِ لَأُسْوَةً يُرِيدُ الْقَتْلَى فَجَرَّرُوهُ وَعَالَجُوهُ عَلَى أَنْ يَصْحَبَهُمْ فَأَبَى فَقَتَلُوهُ ، فَانْطَلَقُوا بِخُبَيْبٍ وابْنِ دَثِنَةَ حَتَّى بَاعُوهُمَا بِمَكَّةَ بَعْدَ وَقْعَةِ بَدْرٍ فَابْتَاعَ خُبَيْبًا بَنُو الْحَارِثِ بْنِ عَامِرِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ ، وَكَانَ خُبَيْبٌ هُوَ قَتَلَ الْحَارِثَ بْنَ عَامِرٍ يَوْمَ بَدْرٍ فَلَبِثَ خُبَيْبٌ عِنْدَهُمْ أَسِيرًا . فَأَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عِيَاضٍ أَنَّ بِنْتَ الْحَارِثِ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهُمْ حِينَ اجْتَمَعُوا اسْتَعَارَ مِنْهَا مُوسَى يَسْتَحِدُّ بِهَا فَأَعَارَتْهُ ، فَأَخَذَ ابْنًا لِي وَأَنَا غَافِلَةٌ حِينَ أَتَاهُ ، قَالَتْ : فَوَجَدْتُهُ مُجْلِسَهُ عَلَى فَخِذِهِ وَالْمُوسَى بِيَدِهِ فَفَزِعْتُ فَزْعَةً عَرَفَهَا خُبَيْبٌ فِي وَجْهِي ، فَقَالَ : تَخْشَيْنَ أَنْ أَقْتُلَهُ مَا كُنْتُ لِأَفْعَلَ ذَلِكَ وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ أَسِيرًا قَطُّ خَيْرًا مِنْ خُبَيْبٍ وَاللَّهِ لَقَدْ وَجَدْتُهُ يَوْمًا يَأْكُلُ مِنْ قِطْفِ عِنَبٍ فِي يَدِهِ ، وَإِنَّهُ لَمُوثَقٌ فِي الْحَدِيدِ وَمَا بِمَكَّةَ مِنْ ثَمَرٍ وَكَانَتْ تَقُولُ : إِنَّهُ لَرِزْقٌ مِنَ اللَّهِ رَزَقَهُ خُبَيْبًا فَلَمَّا خَرَجُوا مِنَ الْحَرَمِ لِيَقْتُلُوهُ فِي الْحِلِّ ، قَالَ لَهُمْ : خُبَيْبٌ ذَرُونِي أَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ فَتَرَكُوهُ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ قَالَ : لَوْلَا أَنْ تَظُنُّوا أَنَّ مَا بِي جَزَعٌ لَطَوَّلْتُهَا اللَّهُمَّ أَحْصِهِمْ عَدَدًا وَلَسْتُ أُبَالِي حِينَ أُقْتَلُ مُسْلِمًا عَلَى أَيِّ شِقٍّ كَانَ لِلَّهِ مَصْرَعِي وَذَلِكَ فِي ذَاتِ الْإِلَهِ وَإِنْ يَشَأْ يُبَارِكْ عَلَى أَوْصَالِ شِلْوٍ مُمَزَّعِ فَقَتَلَهُ ابْنُ الْحَارِثِ فَكَانَ خُبَيْبٌ هُوَ سَنَّ الرَّكْعَتَيْنِ لِكُلِّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ قُتِلَ صَبْرًا فَاسْتَجَابَ اللَّهُ لِعَاصِمِ بْنِ ثَابِتٍ يَوْمَ أُصِيبَ ، فَأَخْبَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَصْحَابَهُ خَبَرَهُمْ وَمَا أُصِيبُوا وَبَعَثَ نَاسٌ مِنْ كُفَّارِ قُرَيْشٍ إِلَى عَاصِمٍ حِينَ حُدِّثُوا أَنَّهُ قُتِلَ لِيُؤْتَوْا بِشَيْءٍ مِنْهُ يُعْرَفُ ، وَكَانَ قَدْ قَتَلَ رَجُلًا مِنْ عُظَمَائِهِمْ يَوْمَ بَدْرٍ فَبُعِثَ عَلَى عَاصِمٍ مِثْلُ الظُّلَّةِ مِنَ الدَّبْرِ ، فَحَمَتْهُ مِنْ رَسُولِهِمْ فَلَمْ يَقْدِرُوا عَلَى أَنْ يَقْطَعَ مِنْ لَحْمِهِ شَيْئًا .