57.
One-fifth of Booty to the Cause of Allah (Khumus)
٥٧-
كتاب فرض الخمس


19
Chapter: What the Prophet saws used to give to those Muslims whose faith was not so firm

١٩
بَابُ مَا كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْطِي الْمُؤَلَّفَةَ قُلُوبُهُمْ وَغَيْرَهُمْ مِنَ الْخُمُسِ وَنَحْوِهِ

Sahih al-Bukhari 3145

Amr bin Taghlib (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) gave (gifts) to some people to the exclusion of some others. The latter seemed to be displeased by that. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I give to some people, lest they should deviate from True Faith or lose patience, while I refer other people to the goodness and contentment which Allah has put in their hearts, and Amr bin Taghlib (رضي الله تعالى عنه) is amongst them.’ Amr bin Taghlib ( رضي الله تعالى عنه) said, ‘the statement of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) is dearer to me than red camels.’ Narrated Al-Hasan, Amr bin Taghlib (رضي الله تعالى عنه) told us that Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) got some property or some war prisoners and he distributed them in the above way (giving to some people to the exclusion of others).

ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، کہا ہم سے جریر بن حازم نے بیان کیا، کہا ہم سے حسن بصریٰ نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے عمرو بن تغلب رضی اللہ عنہ نے بیان کیا، انہوں نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے کچھ لوگوں کو دیا اور کچھ لوگوں کو نہیں دیا۔ غالباً جن لوگوں کو آپ ﷺ نے نہیں دیا تھا، ان کو ناگوار ہوا۔ تو آپ ﷺ نے فرمایا کہ میں کچھ ایسے لوگوں کو دیتا ہوں کہ مجھے جن کے بگڑ جانے ( اسلام سے پھر جانے ) اور بے صبری کا ڈر ہے۔ اور کچھ لوگ ایسے ہیں جن پر میں بھروسہ کرتا ہوں، اللہ تعالیٰ نے ان کے دلوں میں بھلائی اور بے نیازی رکھی ہے ( ان کو میں نہیں دیتا ) عمرو بن تغلب رضی اللہ عنہ بھی انہیں میں شامل ہیں۔ عمرو بن تغلب رضی اللہ عنہ کہا کرتے تھے کہ رسول اللہ ﷺ نے میری نسبت یہ جو کلمہ فرمایا اگر اس کے بدلے سرخ اونٹ ملتے تو بھی میں اتنا خوش نہ ہوتا۔ ابوعاصم نے جریر سے بیان کیا کہ میں نے حسن بصریٰ سے سنا، وہ بیان کرتے تھے کہ ہم سے عمرو بن تغلب رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ کے پاس مال یا قیدی آئے تھے اور انہیں کو آپ نے تقسیم فرمایا تھا۔

hum se Musa bin Ismail ne bayan kiya, kaha hum se Jarir bin Hazim ne bayan kiya, kaha hum se Hasan Basri ne bayan kiya, kaha ke mujh se Amr bin Taghlib رضی اللہ عنہ ne bayan kiya, unho ne bayan kiya ke Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne kuch logon ko diya aur kuch logon ko nahi diya. Ghalti se jin logon ko Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne nahi diya tha, unko nagawar hua. To Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya ke main kuch aise logon ko deta hoon ke mujhe jin ke bigar jaane (Islam se phir jaane) aur be sabri ka dar hai. Aur kuch log aise hain jin par main bharosa karta hoon, Allah Ta'ala ne unke dilon mein bhalaai aur be niazee rakhi hai (un ko main nahi deta). Amr bin Taghlib رضی اللہ عنہ bhi unmein shamil hain. Amr bin Taghlib رضی اللہ عنہ kehte the ke Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne meri nasbat yeh kalma farmaya agar us ke badle surkh onth milte to bhi main itna khush nahi hota. Abu Aasim ne Jarir se bayan kiya ke main ne Hasan Basri se suna, woh bayan karte the ke hum se Amr bin Taghlib رضی اللہ عنہ ne bayan kiya ke Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ke paas maal ya qaidi aaye the aur unhein Aap ne taqseem farmaya tha.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَوْمًا وَمَنَعَ آخَرِينَ فَكَأَنَّهُمْ عَتَبُوا عَلَيْهِ ، فَقَالَ : إِنِّي أُعْطِي قَوْمًا أَخَافُ ظَلَعَهُمْ وَجَزَعَهُمْ وَأَكِلُ أَقْوَامًا إِلَى مَا جَعَلَ اللَّهُ فِي قُلُوبِهِمْ مِنَ الْخَيْرِ وَالْغِنَى مِنْهُمْ عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ ، فَقَالَ : عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِكَلِمَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُمْرَ النَّعَمِ ، وَزَادَ أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ جَرِيرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْحَسَنَ ، يَقُولُ : حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِمَالٍ أَوْ بِسَبْيٍ فَقَسَمَهُ بِهَذَا .