59.
Beginning of Creation
٥٩-
كتاب بدء الخلق
11
Chapter: The characteristics of Iblis (Satan) and his soldiers
١١
باب صِفَةِ إِبْلِيسَ وَجُنُودِهِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
abīh | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
hshāmun | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
abū usāmah | Hammad ibn Usamah al-Qurashi | Trustworthy, Firm |
zakarīyā’ bn yaḥyá | Zakariya ibn Abi Zakariya al-Balkhi | Trustworthy Haafiz |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
أَبِيهِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
هِشَامٌ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
أَبُو أُسَامَةَ | حماد بن أسامة القرشي | ثقة ثبت |
زَكَرِيَّاءُ بْنُ يَحْيَى | زكريا بن أبي زكريا البلخي | ثقة حافظ |
Sahih al-Bukhari 3290
Narrated `Aisha: On the day (of the battle) of Uhud when the pagans were defeated, Satan shouted, O slaves of Allah! Beware of the forces at your back, and on that the Muslims of the front files fought with the Muslims of the back files (thinking they were pagans). Hudhaifa looked back to see his father Al-Yaman, (being attacked by the Muslims). He shouted, O Allah's Slaves! My father! My father! By Allah, they did not stop till they killed him. Hudhaifa said, May Allah forgive you. `Urwa said that Hudhaifa continued to do good (invoking Allah to forgive the killer of his father till he met Allah (i.e. died).
ہم سے زکریا بن یحییٰ نے بیان کیا، کہا ہم سے ابواسامہ نے بیان کیا، کہا کہ ہشام نے ہمیں اپنے والد عروہ سے خبر دی اور ان سے عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا، کہا کہ احد کی لڑائی میں جب مشرکین کو شکست ہو گئی تو ابلیس نے چلا کر کہا کہ اے اللہ کے بندو! ( یعنی مسلمانو ) اپنے پیچھے والوں سے بچو، چنانچہ آگے کے مسلمان پیچھے کی طرف پل پڑے اور پیچھے والوں کو ( جو مسلمان ہی تھے ) انہوں نے مارنا شروع کر دیا۔ حذیفہ رضی اللہ عنہ نے دیکھا تو ان کے والد یمان رضی اللہ عنہ بھی پیچھے تھے۔ انہوں نے بہتیرا کہا کہ اے اللہ کے بندو! یہ میرے والد ہیں، یہ میرے والد ہیں۔ لیکن اللہ گواہ ہے کہ لوگوں نے جب تک انہیں قتل نہ کر لیا نہ چھوڑا۔ بعد میں حذیفہ رضی اللہ عنہ نے صرف اتنا کہا کہ خیر۔ اللہ تمہیں معاف کرے ( کہ تم نے غلط فہمی سے ایک مسلمان کو مار ڈالا ) عروہ نے بیان کیا کہ پھر حذیفہ رضی اللہ عنہ اپنے والد کے قاتلوں کے لیے برابر مغفرت کی دعا کرتے رہے۔ تاآنکہ اللہ سے جا ملے۔
Hum se Zakariya bin Yahya ne bayan kiya, kaha hum se Abu Usama ne bayan kiya, kaha ke Hisham ne humein apne walid Urwah se khabar di aur un se Aisha (RA) ne bayan kiya, kaha ke Uhud ki ladai mein jab mushrikeen ko shikast ho gayi to Iblees ne chilla kar kaha ke aye Allah ke bandon! (ya'ni musalmano) apne peeche walon se bacho, chunancha aage ke musalman peeche ki taraf pal pade aur peeche walon ko (jo musalman hi the) unhone marna shuru kar diya. Hudhaifah (RA) ne dekha to unke walid Yaman (RA) bhi peeche the. Unhone bahtira kaha ke aye Allah ke bandon! yeh mere walid hain, yeh mere walid hain. Lekin Allah gawah hai ke logon ne jab tak unhein qatal na kar liya na chhoda. Baad mein Hudhaifah (RA) ne sirf itna kaha ke khair. Allah tumhein maaf kare (ke tumne ghalat fahmi se ek musalman ko maar dala). Urwah ne bayan kiya ke phir Hudhaifah (RA) apne walid ke qatiloon ke liye barabar maghfirat ki dua karte rahe. Taanke Allah se ja mile.
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ يَحْيَى ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، قَالَ هِشَامٌ أَخْبَرَنَا ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : لَمَّا كَانَ يَوْمَ أُحُدٍ هُزِمَ الْمُشْرِكُونَ فَصَاحَ إِبْلِيسُ أَيْ عِبَادَ اللَّهِ أُخْرَاكُمْ ، فَرَجَعَتْ أُولَاهُمْ فَاجْتَلَدَتْ هِيَ وَأُخْرَاهُمْ فَنَظَرَ حُذَيْفَةُ فَإِذَا هُوَ بِأَبِيهِ الْيَمَانِ ، فَقَالَ : أَيْ عِبَادَ اللَّهِ أَبِي أَبِي فَوَاللَّهِ مَا احْتَجَزُوا حَتَّى قَتَلُوهُ ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ : غَفَرَ اللَّهُ لَكُمْ ، قَالَ : عُرْوَةُ فَمَا زَالَتْ فِي حُذَيْفَةَ مِنْهُ بَقِيَّةُ خَيْرٍ حَتَّى لَحِقَ بِاللَّهِ .