61.
Virtues and Merits of the Prophet (pbuh) and his Companions
٦١-
كتاب المناقب


25
Chapter: The signs of Prophethood in Islam

٢٥
باب عَلاَمَاتِ النُّبُوَّةِ فِي الإِسْلاَمِ

Sahih al-Bukhari 3595

Muhammad bin Hukm narrated to me, he said, "Nadr informed us, Israel informed us, Sa'd Ta'i informed us, and Mahal bin Khalifah informed us, that Addi bin Hatim (may Allah be pleased with him) narrated to us that I was in the service of the Prophet (peace be upon him) when a man came and complained to you (O Prophet) about poverty and destitution. Then another man came and complained about the violation of roads. Upon this, the Prophet (peace be upon him) said, 'Addi! Have you seen the valley of Hawra?' (which is a place near Kufah). I said, 'No, but I have heard its name.' The Prophet (peace be upon him) said, 'If your life is prolonged, you will see that a woman will travel alone from Hawra to perform Tawaf around the Kaaba, fearing none but Allah. I said to myself in amazement, 'What will become of those tribesmen who have destroyed cities and spread corruption?' The Prophet (peace be upon him) said, 'If you live for some more days, you will see the treasures of Khosrau being opened (to you). I asked in amazement, 'Khosrau, the son of Hormuz?' The Prophet (peace be upon him) said, 'Yes, Khosrau, the son of Hormuz! And if you live for some more days, you will see that a person will come out with a handful of gold and silver, but he will find no one to accept it (as charity), even though he will seek someone for that purpose. The appointed day for meeting Allah is such that every one of you will meet Him without any interpreter between him and Allah. Allah will look at him and ask, 'Did I not send a messenger to you to convey my message to you?' They will reply, 'Yes, indeed.' Allah will ask, 'Did I not give you wealth and children?' They will reply, 'Yes, indeed.' Allah will then ask, 'Did you take any effort to recognize Me?' They will say, 'No, we did not.' Then Allah will turn his face away from them and they will not see Him. Then He will turn his face towards them and they will not see anything but Him. Then Allah will ask them, while holding them to His accountability, 'What will you do with the intercession of the intercessors?' They will say, 'We will intercede with them.' Then Allah will say, 'I am the Most Merciful of the merciful ones.' The narrator, Addi (may Allah be pleased with him), further narrated that he heard the Prophet (peace be upon him) saying, 'Fear the Fire, even if with half a date (given in charity).' If a person cannot afford even half a date, he should say a good, pleasant word. Addi (may Allah be pleased with him) further narrated, 'I have seen a lonely woman traveling from Hawra (a place near Kufah) to perform Tawaf around the Kaaba, and she feared none but Allah. And I was among the group of Mujahideen who opened the treasures of Khosrau (the king of Persia). And if you people live for some more days, you will see what the Prophet (peace be upon him) predicted about the person who will come out with a handful of gold and silver.' Abdullah bin Muhammad narrated to me, he said, "Abu Asim narrated to us, Sa'dan bin Bashir informed us, Abu Mujahid narrated to us, Mahal bin Khalifah narrated to us, and they heard from Addi (may Allah be pleased with him) the same narration as mentioned above."

مجھ سے محمد بن حکم نے بیان کیا، کہا ہم کو نضر نے خبر دی، کہا ہم کو اسرائیل نے خبر دی، کہا ہم کو سعد طائی نے خبر دی، انہیں محل بن خلیفہ نے خبر دی، ان سے عدی بن حاتم رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ میں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر تھا کہ ایک صاحب آئے اور آپ ﷺ سے فقر و فاقہ کی شکایت کی، پھر دوسرے صاحب آئے اور راستوں کی بدامنی کی شکایت کی، اس پر نبی کریم ﷺ نے فرمایا: عدی! تم نے مقام حیرہ دیکھا ہے؟ ( جو کوفہ کے پاس ایک بستی ہے ) میں نے عرض کیا کہ میں نے دیکھا تو نہیں، البتہ اس کا نام میں نے سنا ہے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: اگر تمہاری زندگی کچھ اور لمبی ہوئی تو تم دیکھو گے کہ ہودج میں ایک عورت اکیلی حیرہ سے سفر کرے گی اور ( مکہ پہنچ کر ) کعبہ کا طواف کرے گی اور اللہ کے سوا اسے کسی کا بھی خوف نہ ہو گا۔ میں نے ( حیرت سے ) اپنے دل میں کہا، پھر قبیلہ طے کے ان ڈاکوؤں کا کیا ہو گا جنہوں نے شہروں کو تباہ کر دیا ہے اور فساد کی آگ سلگا رکھی ہے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: اگر تم کچھ اور دنوں تک زندہ رہے تو کسریٰ کے خزانے ( تم پر ) کھولے جائیں گے۔ میں ( حیرت میں ) بول پڑا کسریٰ بن ہرمز ( ایران کا بادشاہ ) کسریٰ؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ہاں کسریٰ بن ہرمز! اور اگر تم کچھ دنوں تک اور زندہ رہے تو یہ بھی دیکھو گے کہ ایک شخص اپنے ہاتھ میں سونا چاندی بھر کر نکلے گا، اسے کسی ایسے آدمی کی تلاش ہو گی ( جو اس کی زکوٰۃ ) قبول کر لے لیکن اسے کوئی ایسا آدمی نہیں ملے گا جو اسے قبول کر لے۔ اللہ تعالیٰ سے ملاقات کا جو دن مقرر ہے اس وقت تم میں سے ہر کوئی اللہ سے اس حال میں ملاقات کرے گا کہ درمیان میں کوئی ترجمان نہ ہو گا ( بلکہ پروردگار اس سے بلاواسطہ باتیں کرے گا ) اللہ تعالیٰ اس سے دریافت کرے گا۔ کیا میں نے تمہارے پاس رسول نہیں بھیجے تھے جنہوں نے تم تک میرا پیغام پہنچا دیا ہو؟ وہ عرض کرے گا بیشک تو نے بھیجا تھا۔ اللہ تعالیٰ دریافت فرمائے گا کیا میں نے مال اور اولاد تمہیں نہیں دی تھی؟ کیا میں نے ان کے ذریعہ تمہیں فضیلت نہیں دی تھی؟ وہ جواب دے گا بیشک تو نے دیا تھا۔ پھر وہ اپنی داہنی طرف دیکھے گا تو سوا جہنم کے اسے اور کچھ نظر نہ آئے گا پھر وہ بائیں طرف دیکھے گا تو ادھر بھی جہنم کے سوا اور کچھ نظر نہیں آئے گا۔ عدی رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ میں نے رسول اللہ ﷺ سے سنا، آپ فرما رہے تھے کہ جہنم سے ڈرو، اگرچہ کھجور کے ایک ٹکڑے کے ذریعہ ہو۔ اگر کسی کو کھجور کا ایک ٹکڑا بھی میسر نہ آ سکے تو ( کسی سے ) ایک اچھا کلمہ ہی کہہ دے۔ عدی رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ میں نے ہودج میں بیٹھی ہوئی ایک اکیلی عورت کو تو خود دیکھ لیا کہ حیرہ سے سفر کے لیے نکلی اور ( مکہ پہنچ کر ) اس نے کعبہ کا طواف کیا اور اسے اللہ کے سوا اور کسی سے ( ڈاکو وغیرہ ) کا ( راستے میں ) خوف نہیں تھا اور مجاہدین کی اس جماعت میں تو میں خود شریک تھا جس نے کسریٰ بن ہرمز کے خزانے فتح کئے۔ اور اگر تم لوگ کچھ دنوں اور زندہ رہے تو وہ بھی دیکھ لو گے جو نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ ایک شخص اپنے ہاتھ میں ( زکوٰۃ کا سونا چاندی ) بھر کر نکلے گا ( لیکن اسے لینے والا کوئی نہیں ملے گا ) مجھ سے عبداللہ بن محمد نے بیان کیا، کہا ہم سے ابوعاصم نے بیان کیا، کہا ہم کو سعدان بن بشر نے خبر دی، ان سے ابومجاہد نے بیان کیا، ان سے محل بن خلیفہ نے بیان کیا، اور انہوں نے عدی رضی اللہ سنے سنا کہ میں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر تھا، پھر یہی حدیث نقل کی جو اوپر مذکور ہوئی۔

Mujh se Muhammad bin Hakam ne byan kiya, kaha hum ko Nazar ne khabar di, kaha hum ko Israel ne khabar di, kaha hum ko Saad Taai ne khabar di, unhein Mahal bin Khalifa ne khabar di, un se Adi bin Hatim razi Allah anho ne byan kiya ke main Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir tha ke ek sahib aaye aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se faqar o faqah ki shikayat ki, phir doosre sahib aaye aur raston ki badamni ki shikayat ki, is par Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Adi! Tum ne maqam Hairah dekha hai? (Jo Kufa ke paas ek basti hai) Main ne arz kiya ke main ne dekha to nahi, albatta is ka naam main ne suna hai. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Agar tumhari zindagi kuch aur lambi hui to tum dekho ge ke Haudaj mein ek aurat akeli Hairah se safar kare gi aur (Makkah pohunch kar) Ka'bah ka tawaf kare gi aur Allah ke siwa use kisi ka bhi khof nahi hoga. Main (hairat se) apne dil mein kaha, phir qabeela taye ke un dakuon ka kya hoga jinhon ne shehron ko tabah kar diya hai aur fasad ki aag sulga rakhi hai. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Agar tum kuch aur dino tak zinda rahe to Kasra ke khazane (tum par) khole jayenge. Main (hairat mein) bol pada Kasra bin Hormuz (Iran ka badshah) Kasra? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Haan Kasra bin Hormuz! Aur agar tum kuch dino tak aur zinda rahe to yeh bhi dekho ge ke ek shakhs apne haath mein sona chandi bhar kar nikle ga, use kisi aise shakhs ki talash hogi (jo us ki zakat) qubool kar le lekin use koi aisa shakhs nahi mile ga jo use qubool kar le. Allah ta'ala se mulaqat ka jo din muqarrar hai us waqt tum mein se har koi Allah se is haal mein mulaqat kare ga ke darmiyan mein koi tarjuman nahi hoga (balkay parwardigar us se bila wasta batein kare ga) Allah ta'ala us se dariyaft kare ga. Kya main ne tumhare paas Rasool nahi bheje the jinhon ne tum tak mera paigham pahuncha diya tha? Woh arz kare ga beshak tu ne bheja tha. Allah ta'ala dariyaft farmayega kya main ne maal aur aulad tumhein nahi di thi? Kya main ne un ke zariye tumhein fazilat nahi di thi? Woh jawab de ga beshak tu ne diya tha. Phir woh apni daayi taraf dekhe ga to siwa Jahannam ke use aur kuch nazar nahi aaye ga phir woh baayin taraf dekhe ga to idhar bhi Jahannam ke siwa aur kuch nazar nahi aaye ga. Adi razi Allah anho ne byan kiya ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna, aap farmare the ke Jahannam se daro, agar khajoor ke ek tukde ke zariye ho. Agar kisi ko khajoor ka ek tukda bhi m...

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَكَمِ ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ ، أَخْبَرَنَا سَعْدٌ الطَّائِيُّ ، أَخْبَرَنَا مُحِلُّ بْنُ خَلِيفَةَ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : بَيْنَا أَنَا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ فَشَكَا إِلَيْهِ الْفَاقَةَ ، ثُمَّ أَتَاهُ آخَرُ فَشَكَا إِلَيْهِ قَطْعَ السَّبِيلِ ، فَقَالَ : يَا عَدِيُّ هَلْ رَأَيْتَ الْحِيرَةَ ، قُلْتُ : لَمْ أَرَهَا وَقَدْ أُنْبِئْتُ عَنْهَا ، قَالَ : فَإِنْ طَالَتْ بِكَ حَيَاةٌ لَتَرَيَنَّ الظَّعِينَةَ تَرْتَحِلُ مِنْ الْحِيرَةِ حَتَّى تَطُوفَ بِالْكَعْبَةِ لَا تَخَافُ أَحَدًا إِلَّا اللَّهَ ، قُلْتُ : فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَ نَفْسِي فَأَيْنَ دُعَّارُ طَيِّئٍ الَّذِينَ قَدْ سَعَّرُوا الْبِلَادَ وَلَئِنْ طَالَتْ بِكَ حَيَاةٌ لَتُفْتَحَنَّ كُنُوزُ كِسْرَى ، قُلْتُ : كِسْرَى بْنِ هُرْمُزَ ، قَالَ : كِسْرَى بْنِ هُرْمُزَ وَلَئِنْ طَالَتْ بِكَ حَيَاةٌ لَتَرَيَنَّ الرَّجُلَ يُخْرِجُ مِلْءَ كَفِّهِ مِنْ ذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ يَطْلُبُ مَنْ يَقْبَلُهُ مِنْهُ ، فَلَا يَجِدُ أَحَدًا يَقْبَلُهُ مِنْهُ وَلَيَلْقَيَنَّ اللَّهَ أَحَدُكُمْ يَوْمَ يَلْقَاهُ وَلَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تَرْجُمَانٌ يُتَرْجِمُ لَهُ ، فَلَيَقُولَنَّ لَهُ أَلَمْ أَبْعَثْ إِلَيْكَ رَسُولًا فَيُبَلِّغَكَ ، فَيَقُولُ : بَلَى ، فَيَقُولُ : أَلَمْ أُعْطِكَ مَالًا وَأُفْضِلْ عَلَيْكَ ، فَيَقُولُ : بَلَى فَيَنْظُرُ عَنْ يَمِينِهِ فَلَا يَرَى إِلَّا جَهَنَّمَ وَيَنْظُرُ عَنْ يَسَارِهِ فَلَا يَرَى إِلَّا جَهَنَّمَ ، قَالَ : عَدِيٌّ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقَّةِ تَمْرَةٍ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ شِقَّةَ تَمْرَةٍ فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ ، قَالَ : عَدِيٌّ فَرَأَيْتُ الظَّعِينَةَ تَرْتَحِلُ مِنْ الْحِيرَةِ حَتَّى تَطُوفَ بِالْكَعْبَةِ لَا تَخَافُ إِلَّا اللَّهَ وَكُنْتُ فِيمَنِ افْتَتَحَ كُنُوزَ كِسْرَى بْنِ هُرْمُزَ وَلَئِنْ طَالَتْ بِكُمْ حَيَاةٌ لَتَرَوُنَّ مَا ، قَالَ : النَّبِيُّ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُخْرِجُ مِلْءَ كَفِّهِ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، أَخْبَرَنَا سَعْدَانُ بْنُ بِشْرٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو مُجَاهِدٍ ، حَدَّثَنَا مُحِلُّ بْنُ خَلِيفَةَ ، سَمِعْتُ عَدِيًّا كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .