63.
Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar)
٦٣-
كتاب مناقب الأنصار
49
Chapter: “O Allah! Complete the emigration of my Companions”
٤٩
بَابُ قَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّهُمَّ أَمْضِ لأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ». وَمَرْثِيَتِهِ لِمَنْ مَاتَ بِمَكَّةَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Sa'd ibn Abi Waqqas al-Zuhri | Sahabi |
‘āmir bn sa‘d bn mālikin | Amir ibn Sa'd al-Qurashi | Trustworthy |
ibrāhīm | Ibrahim ibn Sa'd al-Zuhri | Trustworthy Hadith Scholar |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
ibrāhīm | Ibrahim ibn Sa'd al-Zuhri | Trustworthy Hadith Scholar |
wamūsá | Musa ibn Ismail at-Tabudhaki | Trustworthy, Sound |
aḥmad bn yūnus | Ahmad ibn Yunus al-Tamimi | Thiqah Hafiz |
yaḥyá bn qaza‘ah | Yahya bin Qazza al-Qurashi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | سعد بن أبي وقاص الزهري | صحابي |
عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ | عامر بن سعد القرشي | ثقة |
إِبْرَاهِيمَ | إبراهيم بن سعد الزهري | ثقة حجة |
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
إِبْرَاهِيمُ | إبراهيم بن سعد الزهري | ثقة حجة |
وَمُوسَى | موسى بن إسماعيل التبوذكي | ثقة ثبت |
أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ | أحمد بن يونس التميمي | ثقة حافظ |
يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ | يحيى بن قزعة القرشي | ثقة |
Sahih al-Bukhari 3936
َر". Sa`d bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that in the year of Hajjat-ul-Wada` the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) visited me when I fell ill and was about to die because of that illness. I said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), I am very ill as you see, and I am a rich man and have no heir except my only daughter. Shall I give 2/3 of my property in charity?’ He said, ‘no.’ I said, ‘shall I then give one half of it in charity?’ He said, ‘O Sa`d, give 1/3 (in charity) and even 1/3 is too much. No doubt, it is better to leave your children rich than to leave them poor, reduced to begging from others. And Allah will reward you for whatever you spend with the intention of gaining Allah's Pleasure even if it were a mouthful of food you put into your wife’s mouth.’ I said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), am I to be left behind (in Makka) after my companions have gone?’ He said, ‘if you should be left behind, you will be upgraded and elevated for every deed you will do with a desire to achieve Allah's Pleasure. I hope that you will live long so that some people will benefit from you while others will be harmed. O Allah, please fulfill the migration of my companions and do not make them turn back on their heels. But (we feel sorry for) the unlucky Sa`d bin Khaulah (رضي الله تعالى عنه). Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was grieved for his death in Makka.
ہم سے یحییٰ بن قزعہ نے بیان کیا، کہا ہم سے ابراہیم بن سعد نے بیان کیا، ان سے زہری نے، ان سے عامر بن سعد بن مالک نے اور ان سے ان کے والد سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ حجۃ الوداع 10 ھ کے موقع پر میری مزاج پرسی کے لیے تشریف لائے۔ اس مرض میں میرے بچنے کی کوئی امید نہیں رہی تھی۔ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! مرض کی شدت آپ خود ملاحظہ فرما رہے ہیں، میرے پاس مال بہت ہے اور صرف میری ایک لڑکی وارث ہے تو کیا میں اپنے دو تہائی مال کا صدقہ کر دوں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ نہیں۔ میں نے عرض کیا پھر آدھے کا کر دوں؟ فرمایا کہ سعد! بس ایک تہائی کا کر دو، یہ بھی بہت ہے۔ تو اگر اپنی اولاد کو مالدار چھوڑ کر جائے تو یہ اس سے بہتر ہے کہ انہیں محتاج چھوڑے اور وہ لوگوں کے سامنے ہاتھ پھیلاتے پھریں۔ احمد بن یونس نے بیان کیا، ان سے ابراہیم بن سعد نے کہ تم اپنی اولاد کو چھوڑ کر جو کچھ بھی خرچ کرو گے اور اس سے اللہ تعالیٰ کی رضا مندی مقصود ہو گی تو اللہ تعالیٰ تمہیں اس کا ثواب دے گا، اللہ تمہیں اس لقمہ پر بھی ثواب دے گا جو تم اپنی بیوی کے منہ میں ڈالو گے۔ میں نے پوچھا: یا رسول اللہ! کیا میں اپنے ساتھیوں سے پیچھے مکہ میں رہ جاؤں گا۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ تم پیچھے نہیں رہو گے اور تم جو بھی عمل کرو گے اور اس سے مقصود اللہ تعالیٰ کی رضا مندی ہو گی تو تمہارا مرتبہ اس کی وجہ سے بلند ہوتا رہے گا اور شاید تم ابھی بہت دنوں تک زندہ رہو گے تم سے بہت سے لوگوں ( مسلمانوں ) کو نفع پہنچے گا اور بہتوں کو ( غیرمسلموں ) نقصان ہو گا۔ اے اللہ! میرے صحابہ کی ہجرت پوری کر دے اور انہیں الٹے پاؤں واپس نہ کر ( کہ وہ ہجرت کو چھوڑ کر اپنے گھروں کو واپس آ جائیں ) البتہ سعد بن خولہ نقصان میں پڑ گئے اور احمد بن یونس اور موسیٰ بن اسماعیل نے اس حدیث کو ابراہیم بن سعد سے روایت کیا اس میں ( اپنی اولاد ذریت کو چھوڑو، کے بجائے ) تم اپنے وارثوں کو چھوڑو یہ الفاظ مروی ہیں۔
Hum se Yahya bin Qaz'a ne byan kiya, kaha hum se Ibrahim bin Saad ne byan kiya, un se Zehri ne, un se Aamir bin Saad bin Malik ne aur un se un ke walid Saad bin Abi Waqas (RA) ne byan kiya ke Nabi Kareem (SAW) Hajjat-ul-Wida' 10 Hijri ke moqa par meri mizaj pursi ke liye tashreef laye. Is marz mein mere bachne ki koi umeed nahi rahi thi. Main ne arz kiya: Ya Rasool Allah! Marz ki shiddat aap khud mulaheza farma rahe hain, mere paas maal bohat hai aur sirf meri ek ladki waris hai to kya main apne do tihai maal ka sadqa kar doon? Nabi Kareem (SAW) ne farmaya ke nahi. Main ne arz kiya phir aadhe ka kar doon? Farmaya ke Saad! Bas ek tihai ka kar do, yeh bhi bohat hai. Tu agar apni aulad ko maaldar chhod kar jaye to yeh us se behtar hai ke unhein mohtaaj chhode aur woh logon ke samne haath phelate phirein. Ahmad bin Yunus ne byan kiya, un se Ibrahim bin Saad ne ke tum apni aulad ko chhod kar jo kuch bhi kharch karo ge aur is se Allah Ta'ala ki raza mandi maqsood hogi to Allah Ta'ala tumhein us ka sawab de ga, Allah tumhein us laqma par bhi sawab de ga jo tum apni biwi ke munh mein daalo ge. Main ne poocha: Ya Rasool Allah! Kya main apne saathiyo se peechay Makkah mein rah jaoon ga. Nabi Kareem (SAW) ne farmaya ke tum peechay nahi raho ge aur tum jo bhi amal karo ge aur is se maqsood Allah Ta'ala ki raza mandi hogi to tumhara martaba us ki wajah se buland hota rahe ga aur shayad tum abhi bohat dinon tak zinda raho ge, tum se bohat se log (musalmanon) ko nafa pohnchay ga aur bohaton ko (ghairmuslimon) nuqsaan hoga. Aye Allah! Mere sahaba ki hijrat puri kar de aur unhein ulte paon wapas na kar (ke woh hijrat ko chhod kar apne gharo ko wapas aa jayein) Albeit Saad bin Khawla nuqsaan mein par gaye aur Ahmad bin Yunus aur Musa bin Ismail ne is hadith ko Ibrahim bin Saad se riwayat kiya, is mein (apni aulad zariyat ko chhodo, ke bajaye) tum apne warisoon ko chhodo yeh alfaz marwi hain.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : عَادَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ مِنْ مَرَضٍ أَشْفَيْتُ مِنْهُ عَلَى الْمَوْتِ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ بَلَغَ بِي مِنَ الْوَجَعِ مَا تَرَى , وَأَنَا ذُو مَالٍ وَلَا يَرِثُنِي إِلَّا ابْنَةٌ لِي وَاحِدَةٌ أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَيْ مَالِي ، قَالَ : لَا ، قَالَ : فَأَتَصَدَّقُ بِشَطْرِهِ ، قَالَ : الثُّلُثُ يَا سَعْدُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ , إِنَّكَ أَنْ تَذَرَ ذُرِّيَّتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ , وَلَسْتَ بِنَافِقٍ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلَّا آجَرَكَ اللَّهُ بِهَا , حَتَّى اللُّقْمَةَ تَجْعَلُهَا فِي فِي امْرَأَتِكَ ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أُخَلَّفُ بَعْدَ أَصْحَابِي ، قَالَ : إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ فَتَعْمَلَ عَمَلًا تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلَّا ازْدَدْتَ بِهِ دَرَجَةً وَرِفْعَةً ، وَلَعَلَّكَ تُخَلَّفُ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ , اللَّهُمَّ أَمْضِ لِأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ , وَلَا تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ , لَكِنْ الْبَائِسُ سَعْدُ بْنُ خَوْلَةَ يَرْثِي لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُوُفِّيَ بِمَكَّةَ . وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ , وَمُوسَى : عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، أَنْ تَذَرَ وَرَثَتَكَ .