64.
Military Expeditions led by the Prophet (pbuh) (Al-Maghaazi)
٦٤-
كتاب المغازى
65
Chapter: The Ghazwa of the sea-coast
٦٥
باب غَزْوَةُ سِيفِ الْبَحْرِ وَهُمْ يَتَلَقَّوْنَ عِيرًا لِقُرَيْشٍ وَأَمِيرُهُمْ أَبُو عُبَيْدَةَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābiran | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
abū al-zubayr | Muhammad ibn Muslim al-Qurashi | Truthful, but he practices Tadlis |
jābiran | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
‘amrw | Amr ibn Dinar al-Juhani | Trustworthy, Firm |
ibn jurayjin | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
yaḥyá | Yahya ibn Sa'id al-Qattan | Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary |
musaddadun | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرًا | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
أَبُو الزُّبَيْرِ | محمد بن مسلم القرشي | صدوق إلا أنه يدلس |
جَابِرًا | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
عَمْرٌو | عمرو بن دينار الجمحي | ثقة ثبت |
ابْنِ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
يَحْيَى | يحيى بن سعيد القطان | ثقة متقن حافظ إمام قدوة |
مُسَدَّدٌ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
Sahih al-Bukhari 4362
Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated that we set out in the army of Al-Khabt and Abu Ubaida ( رضي الله تعالى عنه) was the commander of the troops. We were struck with severe hunger and the sea threw out a dead fish the like of which we had never seen, and it was called Al-Anbar. We ate of it for half a month. Abu Ubaida (رضي الله تعالى عنه) took (and fixed) one of its bones and a rider passed underneath it (without touching it). Jabir (رضي الله تعالى عنه) added, Abu 'Ubaida (رضي الله تعالى عنه) said (to us), ‘eat (of that fish).’ When we arrived at Medina, we informed the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) about that, and he said, ‘eat, for it is food Allah has brought out for you and feed us if you have some of it.’ So, some of them gave him (of that fish) and he ate it.
ہم سے مسدد بن مسرہد نے بیان کیا، کہا ہم سے یحییٰ بن سعید قطان نے بیان کیا، ان سے ابن جریر نے بیان کیا، انہیں عمرو بن دینار نے خبر دی اور انہوں نے جابر بن عبداللہ انصاری رضی اللہ عنہما سے سنا، انہوں نے بیان کیا کہ ہم پتوں کی فوج میں شریک تھے۔ ابوعبیدہ رضی اللہ عنہ ہمارے امیر تھے۔ پھر ہمیں شدت سے بھوک لگی، آخر سمندر نے ایک ایسی مردہ مچھلی باہر پھینکی کہ ہم نے ویسی مچھلی پہلے کبھی نہیں دیکھی تھی۔ اسے عنبر کہتے تھے۔ وہ مچھلی ہم نے پندرہ دن تک کھائی۔ پھر ابوعبیدہ رضی اللہ عنہ نے اس کی ہڈی کھڑی کروا دی تو اونٹ کا سوار اس کے نیچے سے گزر گیا۔ ( ابن جریر نے بیان کیا کہ ) پھر مجھے ابو الزبیر نے خبر دی اور انہوں نے جابر رضی اللہ عنہ سے سنا، انہوں نے بیان کیا کہ ابوعبیدہ رضی اللہ عنہ نے کہا اس مچھلی کو کھاؤ پھر جب ہم مدینہ لوٹ کر آئے تو ہم نے اس کا ذکر نبی کریم ﷺ سے کیا، آپ ﷺ نے فرمایا کہ وہ روزی کھاؤ جو اللہ تعالیٰ نے تمہارے لیے بھیجی ہے۔ اگر تمہارے پاس اس میں سے کچھ بچی ہو تو مجھے بھی کھلاؤ۔ چنانچہ ایک آدمی نے اس کا گوشت لا کر آپ کی خدمت میں پیش کیا اور آپ نے بھی اسے تناول فرمایا۔
Hum se Musaddad bin Musarhad ne bayan kiya, kaha hum se Yahya bin Saeed Qatan ne bayan kiya, in se Ibn Jareer ne bayan kiya, unhen Amr bin Dinar ne khabar di aur unhon ne Jaber bin Abdullah Ansari ( (رضي الله تعالى عنه) a se suna, unhon ne bayan kiya ke hum paton ki fauj mein sharik the. Abu Ubaidah (رضي الله تعالى عنه) hamare ameer the. Phir humein shadat se bhook lagi, akhir samandar ne ek aisi mardah machhli bahir phenki ke hum ne waisi machhli pehle kabhi nahin dekhi thi. Isse anbar kehte the. Woh machhli hum ne pandrah din tak khai. Phir Abu Ubaidah (رضي الله تعالى عنه) ne is ki haddi khadri karwa di to ont ka sawar is ke neeche se guzar gaya. (Ibn Jareer ne bayan kiya ke) Phir mujhe Abu al-Zubair ne khabar di aur unhon ne Jaber (رضي الله تعالى عنه) se suna, unhon ne bayan kiya ke Abu Ubaidah (رضي الله تعالى عنه) ne kaha is machhli ko khao phir jab hum Madina laut kar aye to hum ne is ka zakr Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se kiya, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke woh rozi khao jo Allah Ta'ala ne tumhare liye bheji hai. Agar tumhare pass is mein se kuchh bachi ho to mujhe bhi khilao. Chananche ek aadmi ne is ka gosht la kar aap ki khidmat mein pesh kiya aur aap ne bhi ise tanawul farmaya.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَمْرٌو ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، يَقُولُ : غَزَوْنَا جَيْشَ الْخَبَطِ وَأُمِّرَ أَبُو عُبَيْدَةَ فَجُعْنَا جُوعًا شَدِيدًا ، فَأَلْقَى الْبَحْرُ حُوتًا مَيِّتًا لَمْ نَرَ مِثْلَهُ ، يُقَالُ لَهُ : الْعَنْبَرُ ، فَأَكَلْنَا مِنْهُ نِصْفَ شَهْرٍ ، فَأَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ عَظْمًا مِنْ عِظَامِهِ فَمَرَّ الرَّاكِبُ تَحْتَهُ ، فَأَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا ، يَقُولُ : قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ : كُلُوا ، فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ ذَكَرْنَا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : كُلُوا رِزْقًا أَخْرَجَهُ اللَّهُ أَطْعِمُونَا إِنْ كَانَ مَعَكُمْ ، فَأَتَاهُ بَعْضُهُمْ ، فَأَكَلَهُ .