64.
Military Expeditions led by the Prophet (pbuh) (Al-Maghaazi)
٦٤-
كتاب المغازى
78
Chapter: Ghazwa of Tabuk, also called Ghazwa Al-‘Usrah
٧٨
باب غَزْوَةُ تَبُوكَ، وَهْىَ غَزْوَةُ الْعُسْرَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Ya'la bin Munya Al-Tamimi | Sahabi |
ṣafwān bn ya‘lá bn umayyah | Safwan ibn Ya'la al-Tamimi | Trustworthy |
‘aṭā’an | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
ibn jurayjin | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
muḥammad bn bakrin | Muhammad ibn Bakr al-Barsani | Thiqah (Trustworthy) |
‘ubayd al-lah bn sa‘īdin | Ubayd Allah ibn Sa'id al-Yashkuri | Trustworthy, reliable, Sunni |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | يعلى بن منية التميمي | صحابي |
صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ | صفوان بن يعلى التميمي | ثقة |
عَطَاءً | عطاء بن أبي رباح القرشي | ثبت رضي حجة إمام كبير الشأن |
ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ | محمد بن بكر البرساني | ثقة |
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ | عبيد الله بن سعيد اليشكري | ثقة مأمون سنى |
Sahih al-Bukhari 4417
" Safwan bin Ya`la bin Umaiya narrated that his father said, ‘I participated in Al-Usra (Tabuk) along with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). Ya`la (رضي الله تعالى عنه) added, my participation in that Ghazwa was the best of my deeds to me.’ Ya`la (رضي الله تعالى عنه) said, ‘I had a laborer who quarreled with somebody, and one of the two bit the hand of the other. Ata', the sub-narrator, said, ‘safwan told me who bit whom, but I forgot it, and the one who was bitten, pulled his hand out of the mouth of the biter, so one of the incisors of the biter was broken. So, we came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he considered the biter's claim as invalid (the biter did not get a recompense for his broken incisor). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘should he leave his hand in your mouth so that you might snap it as if it were in the mouth of a male camel to snap it?’
ہم سے عبیداللہ بن سعید نے بیان کیا، کہا ہم سے محمد بن بکر نے بیان کیا، کہا ہم کو ابن جریج نے خبر دی، کہا کہ میں نے عطاء سے سنا، انہوں نے خبر دیتے ہوئے کہا کہ مجھے صفوان بن یعلٰی بن امیہ نے خبر دی اور ان سے ان کے والد نے بیان کیا کہ میں نبی کریم ﷺ کے ساتھ غزوہ عسرت میں شریک تھا۔ بیان کیا کہ یعلٰی رضی اللہ عنہ کہا کرتے تھے کہ مجھے اپنے تمام عملوں میں اسی پر سب سے زیادہ بھروسہ ہے۔ عطاء نے بیان کیا، ان سے صفوان نے بیان کیا کہ یعلٰی رضی اللہ عنہ نے کہا، میں نے ایک مزدور بھی اپنے ساتھ لے لیا تھا۔ وہ ایک شخص سے لڑ پڑا اور ایک نے دوسرے کا ہاتھ دانت سے کاٹا۔ عطاء نے بیان کیا کہ مجھے صفوان رضی اللہ عنہ نے خبر دی کہ ان دونوں میں سے کس نے اپنے مقابل کا ہاتھ کاٹا تھا، یہ مجھے یاد نہیں ہے۔ بہرحال جس کا ہاتھ کاٹا گیا تھا اس نے اپنا ہاتھ کاٹنے والے کے منہ سے جو کھینچا تو کاٹنے والے کے آگے کا ایک دانت بھی ساتھ چلا آیا۔ وہ دونوں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے تو آپ ﷺ نے دانت کے ٹوٹنے پر کوئی قصاص نہیں دلوایا۔ عطاء نے بیان کیا میرا خیال ہے کہ انہوں نے یہ بھی بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا پھر کیا وہ تیرے منہ میں اپنا ہاتھ رہنے دیتا تاکہ تو اسے اونٹ کی طرح چبا جاتا۔
Hum se Ubaidullah bin Sa'id ne bayan kiya, kaha hum se Muhammad bin Bakr ne bayan kiya, kaha hum ko Ibn Juraij ne khabar di, kaha ke maine Ata' se suna, unho ne khabar dete hue kaha ke mujhe Safwan bin Ya'la bin Umaiyyah ne khabar di aur un se un ke waled ne bayan kiya ke maine Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ke sath Ghazwa Usrat mein shareek tha. Bayan kiya ke Ya'la (Radiallahu anhu) kehte the ke mujhe apne tamam amalon mein usi par sab se zyada bharosa hai. Ata' ne bayan kiya, un se Safwan ne bayan kiya ke Ya'la (Radiallahu anhu) ne kaha, maine ek mazdoor bhi apne sath le liya tha. Woh ek shakhs se lar para aur ek ne doosre ka hath daant se kata. Ata' ne bayan kiya ke mujhe Safwan (Radiallahu anhu) ne khabar di ke un dono mein se kaun ne apne muqabil ka hath kata tha, yeh mujhe yaad nahi hai. Ba-harhal jis ka hath kata gaya tha us ne apna hath katne wale ke munh se jo kheecha to katne wale ke agay ka ek dant bhi sath chala aya. Woh dono Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ki khidmat mein hazir hue to aap صلی اللہ علیہ وسلم ne dant ke tootne par koi qisas nahi dilwaya. Ata' ne bayan kiya mera khayal hai ke unho ne yeh bhi bayan kiya ke Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya phir kya woh tere munh mein apna hath rehne deta taake tu use on't ki tarah chaba jata.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَطَاءً يُخْبِرُ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ ،عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعُسْرَةَ ، قَالَ : كَانَ يَعْلَى يَقُولُ تِلْكَ الْغَزْوَةُ أَوْثَقُ أَعْمَالِي عِنْدِي ، قَالَ عَطَاءٌ : فَقَالَ صَفْوَانُ : قَالَ يَعْلَى : فَكَانَ لِي أَجِيرٌ ، فَقَاتَلَ إِنْسَانًا فَعَضَّ أَحَدُهُمَا يَدَ الْآخَرِ ، قَالَ عَطَاءٌ : فَلَقَدْ أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ أَيُّهُمَا عَضَّ الْآخَرَ فَنَسِيتُهُ ، قَالَ : فَانْتَزَعَ الْمَعْضُوضُ يَدَهُ مِنْ فِي الْعَاضِّ ، فَانْتَزَعَ إِحْدَى ثَنِيَّتَيْهِ ، فَأَتَيَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَهْدَرَ ثَنِيَّتَهُ ، قَالَ عَطَاءٌ : وَحَسِبْتُ ، أَنَّهُ قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَفَيَدَعُ يَدَهُ فِي فِيكَ تَقْضَمُهَا كَأَنَّهَا فِي فِي فَحْلٍ يَقْضَمُهَا .