64.
Military Expeditions led by the Prophet (pbuh) (Al-Maghaazi)
٦٤-
كتاب المغازى


83
Chapter: The sickness of the Prophet (saws) and his death

٨٣
بَابُ مَرَضِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَوَفَاتِهِ

Sahih al-Bukhari 4431

تُهَا. Ibn Abbas (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that Thursday! And how great that Thursday was! The ailment of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) became worse (on Thursday) and he said, fetch me something so that I may write to you something after which you will never go astray.’ The people (present there) differed in this matter, and it was not right to differ before a Prophet. Some said, ‘what is wrong with him? (Do you think) he is seriously ill? Ask him (to understand his state).’ So, they went to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and asked him again. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘leave me, for my present state is better than what you call me for.’ Then he ordered them to do three things. He said, ‘turn the pagans out of the 'Arabian Peninsula; respect and give gifts to the foreign delegations as you have seen me dealing with them.’ Sa`id bin Jubair, the sub-narrator said that Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) kept quiet as rewards the third order, or he said, ‘I forgot it.’

ہم سے قتیبہ بن سعید نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا، ان سے سلیمان احول نے، ان سے سعید بن جبیر نے بیان کیا کہ ابن عباس رضی اللہ عنہما نے جمعرات کے دن کا ذکر کیا اور فرمایا معلوم بھی ہے جمعرات کے دن کیا ہوا تھا۔ رسول اللہ ﷺ کے مرض میں تیزی پیدا ہوئی تھی۔ اس وقت آپ نے فرمایا کہ لاؤ، میں تمہارے لیے وصیت نامہ لکھ دوں کہ تم اس پر چلو گے تو اس کے بعد پھر تم کبھی صحیح راستے کو نہ چھوڑو گے لیکن یہ سن کر وہاں اختلاف پیدا ہو گیا، حالانکہ نبی کریم ﷺ کے سامنے نزاع نہ ہونا چاہئیے۔ بعض لوگوں نے کہا کہ کیا آپ شدت مرض کی وجہ سے بے معنی کلام فرما رہے ہیں؟ ( جو آپ کی شان اقدس سے بعید ہے ) پھر آپ سے بات سمجھنے کی کوشش کرو۔ پس آپ سے صحابہ پوچھنے لگے۔ آپ ﷺ نے فرمایا جاؤ ( یہاں شور و غل نہ کرو ) میں جس کام میں مشغول ہوں، وہ اس سے بہتر ہے جس کے لیے تم کہہ رہے ہو۔ اس کے بعد آپ نے صحابہ کو تین چیزوں کی وصیت کی، فرمایا کہ مشرکین کو جزیرہ عرب سے نکال دو۔ ایلچی ( جو قبائل کے تمہارے پاس آئیں ) ان کی اس طرح خاطر کیا کرنا جس طرح میں کرتا آیا ہوں اور تیسری بات ابن عباس نے یا سعید نے بیان نہیں کی یا سعید بن جبیر نے یا سلیمان نے کہا میں تیسری بات بھول گیا۔

Hum se Qateba bin Saeed ne byan kiya, kaha hum se Sufyan bin Aina ne byan kiya, un se Sulaiman Ahwal ne, un se Saeed bin Jubair ne byan kiya ke Ibn Abbas (RA) ne Jumeraat ke din ka zikr kiya aur farmaya maloom bhi hai Jumeraat ke din kya hua tha. Rasoolullah (SAW) ke marz mein tezi paida hui thi. Iss waqt aap ne farmaya ke lao, mein tumhare liye wasiyat nama likh doon ke tum us par chalo gay to us ke baad phir tum kabhi sahih raaste ko nah chhoro gay lekin yeh sun kar wahan ikhtilaaf paida hua, halankeh Nabi Kareem (SAW) ke samne niza' na hona chahiye. Baaz logon ne kaha ke kya aap shiddat e marz ki wajah se be ma'ni kalaam farma rahe hain? (jo aap ki shaan e aqdas se ba'eed hai) phir aap se baat samajhne ki koshish karo. Pas aap se Sahaba poochhne lage. Aap (SAW) ne farmaya jao (yahan shor o ghal na karo) mein jis kaam mein mashghool hoon, woh us se behtar hai jis ke liye tum keh rahe ho. Iss ke baad aap ne Sahaba ko teen cheezon ki wasiyat ki, farmaya ke mushrikeen ko Jazeera Arab se nikal do. Elchi (jo qabail ke tumhare paas aayein) un ki is tarah khatar kiya karo jis tarah mein karta aaya hoon aur teesri baat Ibn Abbas ne ya Saeed ne byan nahin ki ya Saeed bin Jubair ne ya Sulaiman ne kaha mein teesri baat bhool gaya.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : يَوْمُ الْخَمِيسِ ، وَمَا يَوْمُ الْخَمِيسِ اشْتَدَّ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَعُهُ ، فَقَالَ : ائْتُونِي أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ أَبَدًا ، فَتَنَازَعُوا وَلَا يَنْبَغِي عِنْدَ نَبِيٍّ تَنَازُعٌ ، فَقَالُوا : مَا شَأْنُهُ أَهَجَرَ اسْتَفْهِمُوهُ ، فَذَهَبُوا يَرُدُّونَ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : دَعُونِي ، فَالَّذِي أَنَا فِيهِ خَيْرٌ مِمَّا تَدْعُونِي إِلَيْهِ وَأَوْصَاهُمْ بِثَلَاثٍ ، قَالَ : أَخْرِجُوا الْمُشْرِكِينَ مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ ، وَأَجِيزُوا الْوَفْدَ بِنَحْوِ مَا كُنْتُ أُجِيزُهُمْ ، وَسَكَتَ عَنِ الثَّالِثَةِ ، أَوْ قَالَ : فَنَسِيتُهَا .