65.
Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh))
٦٥-
كتاب التفسير


20
The Statement of Allah "Verily, there has come unto you a Messenger (Muhammad ﷺ) from amongst yourselves (i.e., whom you know well). It grieves him that you should receive any injury or difficulty..." (V.9:128)

٢٠
باب قَوْلِهِ ‏{‏لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُمْ بِالْمُؤْمِنِينَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ‏}‏ مِنَ الرَّأْفَةِ

NameFameRank
ibrāhīm Ibrahim ibn Sa'd al-Zuhri Trustworthy Hadith Scholar
abū thābitin Muhammad ibn Ubayd Allah al-Qurashi Thiqah (Trustworthy)
abīh Ibrahim ibn Sa'd al-Zuhri Trustworthy Hadith Scholar
ya‘qūb bn ibrāhīm Yaqub ibn Ibrahim al-Qurashi Trustworthy
ibn shihābin Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
ibrāhīm Ibrahim ibn Sa'd al-Zuhri Trustworthy Hadith Scholar
mūsá Musa ibn Ismail at-Tabudhaki Trustworthy, Sound
ibn shihābin Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
‘abd al-raḥman bn khālidin Abdur Rahman bin Khalid Al-Fahmi Thiqah (Trustworthy)
zayd bn thābitin al-anṣārī Zayd ibn Thabit al-Ansari Companion
al-layth Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous
ibn al-sabbāq Ubayd ibn as-Sabbaq ath-Thaqafi Trustworthy
ibn shihābin Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
al-zuhrī Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
yūnus Younus ibn Yazid al-Aylee Trustworthy
shu‘aybun Shu'ayb ibn Abi Hamza al-Umawi Trustworthy, حافظ (Preserver of Hadith), Pious
wal-layth Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous
abū al-īmān Al-Hakam ibn Nafi' al-Bahrani Trustworthy, Sound
‘uthmān bn ‘umar Uthman ibn Umar al-Abdi Trustworthy
الأسمالشهرةالرتبة
إِبْرَاهِيمُ إبراهيم بن سعد الزهري ثقة حجة
أَبُو ثَابِتٍ محمد بن عبيد الله القرشي ثقة
أَبِيهِ إبراهيم بن سعد الزهري ثقة حجة
يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ يعقوب بن إبراهيم القرشي ثقة
ابْنُ شِهَابٍ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
إِبْرَاهِيمَ إبراهيم بن سعد الزهري ثقة حجة
مُوسَى موسى بن إسماعيل التبوذكي ثقة ثبت
ابْنِ شِهَابٍ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ عبد الرحمن بن خالد الفهمي ثقة
زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيَّ زيد بن ثابت الأنصاري صحابي
اللَّيْثُ الليث بن سعد الفهمي ثقة ثبت فقيه إمام مشهور
ابْنُ السَّبَّاقِ عبيد بن السباق الثقفي ثقة
ابْنِ شِهَابٍ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
الزُّهْرِيِّ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
يُونُسَ يونس بن يزيد الأيلي ثقة
شُعَيْبٌ شعيب بن أبي حمزة الأموي ثقة حافظ متقن
وَاللَّيْثُ الليث بن سعد الفهمي ثقة ثبت فقيه إمام مشهور
أَبُو الْيَمَانِ الحكم بن نافع البهراني ثقة ثبت
عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ عثمان بن عمر العبدي ثقة

Sahih al-Bukhari 4679

Narrated Zaid bin Thabit Al-Ansari: who was one of those who used to write the Divine Revelation: Abu Bakr sent for me after the (heavy) casualties among the warriors (of the battle) of Yamama (where a great number of Qurra' were killed). `Umar was present with Abu Bakr who said, `Umar has come to me and said, The people have suffered heavy casualties on the day of (the battle of) Yamama, and I am afraid that there will be more casualties among the Qurra' (those who know the Qur'an by heart) at other battle-fields, whereby a large part of the Qur'an may be lost, unless you collect it. And I am of the opinion that you should collect the Qur'an. Abu Bakr added, I said to `Umar, 'How can I do something which Allah's Apostle has not done?' `Umar said (to me), 'By Allah, it is (really) a good thing.' So `Umar kept on pressing, trying to persuade me to accept his proposal, till Allah opened my bosom for it and I had the same opinion as `Umar. (Zaid bin Thabit added:) `Umar was sitting with him (Abu Bakr) and was not speaking. me). You are a wise young man and we do not suspect you (of telling lies or of forgetfulness): and you used to write the Divine Inspiration for Allah's Messenger . Therefore, look for the Qur'an and collect it (in one manuscript). By Allah, if he (Abu Bakr) had ordered me to shift one of the mountains (from its place) it would not have been harder for me than what he had ordered me concerning the collection of the Qur'an. I said to both of them, How dare you do a thing which the Prophet has not done? Abu Bakr said, By Allah, it is (really) a good thing. So I kept on arguing with him about it till Allah opened my bosom for that which He had opened the bosoms of Abu Bakr and `Umar. So I started locating Qur'anic material and collecting it from parchments, scapula, leaf-stalks of date palms and from the memories of men (who knew it by heart). I found with Khuza`ima two Verses of Surat-at-Tauba which I had not found with anybody else, (and they were):-- Verily there has come to you an Apostle (Muhammad) from amongst yourselves. It grieves him that you should receive any injury or difficulty He (Muhammad) is ardently anxious over you (to be rightly guided) (9.128) The manuscript on which the Qur'an was collected, remained with Abu Bakr till Allah took him unto Him, and then with `Umar till Allah took him unto Him, and finally it remained with Hafsa, `Umar's daughter.

ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، کہا ہم کو شعیب نے خبر دی، ان سے زہری نے بیان کیا، کہا مجھے عبیداللہ بن سباق نے خبر دی اور ان سے زید بن ثابت انصاری رضی اللہ عنہ نے جو کاتب وحی تھے، بیان کیا کہ جب ( 11 ھ ) میں یمامہ کی لڑائی میں ( جو مسلیمہ کذاب سے ہوئی تھی ) بہت سے صحابہ مارے گئے تو ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ نے مجھے بلایا، ان کے پاس عمر رضی اللہ عنہ بھی موجود تھے۔ انہوں نے مجھ سے کہا، عمر رضی اللہ عنہ میرے پاس آئے اور کہا کہ جنگ یمامہ میں بہت زیادہ مسلمان شہید ہو گئے ہیں اور مجھے خطرہ ہے کہ ( کفار کے ساتھ ) لڑائیوں میں یونہی قرآن کے علماء اور قاری شہید ہوں گے اور اس طرح بہت سا قرآن ضائع ہو جائے گا۔ اب تو ایک ہی صورت ہے کہ آپ قرآن کو ایک جگہ جمع کرا دیں اور میری رائے تو یہ ہے کہ آپ ضرور قرآن کو جمع کرا دیں۔ ابوبکر رضی اللہ عنہ نے کہا کہ اس پر میں نے عمر رضی اللہ عنہ سے کہا، ایسا کام میں کس طرح کر سکتا ہوں جو خود رسول اللہ ﷺ نے نہیں کیا تھا۔ عمر رضی اللہ عنہ نے کہا، اللہ کی قسم! یہ تو محض ایک نیک کام ہے۔ اس کے بعد عمر رضی اللہ عنہ مجھ سے اس معاملہ پر بات کرتے رہے اور آخر میں اللہ تعالیٰ نے اس خدمت کے لیے میرا بھی سینہ کھول دیا اور میری بھی رائے وہی ہو گئی جو عمر رضی اللہ عنہ کی تھی۔ زید بن ثابت رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ عمر رضی اللہ عنہ وہیں خاموش بیٹھے ہوئے تھے۔ پھر ابوبکر رضی اللہ عنہ نے کہا: تم جوان اور سمجھدار ہو ہمیں تم پر کسی قسم کا شبہ بھی نہیں اور تم نبی کریم ﷺ کی وحی لکھا بھی کرتے تھے، اس لیے تم ہی قرآن مجید کو جابجا سے تلاش کر کے اسے جمع کر دو۔ اللہ کی قسم! کہ اگر ابوبکر رضی اللہ عنہ مجھ سے کوئی پہاڑ اٹھا کے لے جانے کے لیے کہتے تو یہ میرے لیے اتنا بھاری نہیں تھا جتنا قرآن کی ترتیب کا حکم۔ میں نے عرض کیا آپ لوگ ایک ایسے کام کے کرنے پر کس طرح آمادہ ہو گئے، جسے رسول اللہ ﷺ نے نہیں کیا تھا تو ابوبکر رضی اللہ عنہ نے کہا: اللہ کی قسم! یہ ایک نیک کام ہے۔ پھر میں ان سے اس مسئلہ پر گفتگو کرتا رہا، یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ نے اس خدمت کے لیے میرا بھی سینہ کھول دیا۔ جس طرح ابوبکر و عمر رضی اللہ عنہما کا سینہ کھولا تھا۔ چنانچہ میں اٹھا اور میں نے کھال، ہڈی اور کھجور کی شاخوں سے ( جن پر قرآن مجید لکھا ہوا تھا، اس دور کے رواج کے مطابق ) قرآن مجید کو جمع کرنا شروع کر دیا اور لوگوں کے ( جو قرآن کے حافظ تھے ) حافظہ سے بھی مدد لی اور سورۃ التوبہ کی دو آیتیں خزیمہ انصاری رضی اللہ عنہ کے پاس مجھے ملیں۔ ان کے علاوہ کسی کے پاس مجھے نہیں ملی تھی۔ ( وہ آیتیں یہ تھیں ) «لقد جاءكم رسول من أنفسكم عزيز عليه ما عنتم حريص عليكم‏» آخر تک۔ پھر مصحف جس میں قرآن مجید جمع کیا گیا تھا، ابوبکر رضی اللہ عنہ کے پاس رہا، آپ کی وفات کے بعد عمر رضی اللہ عنہ کے پاس محفوظ رہا، پھر آپ کی وفات کے بعد آپ کی صاحبزادی ( ام المؤمنین حفصہ رضی اللہ عنہا کے پاس محفوظ رہا ) ۔ شعیب کے ساتھ اس حدیث کو عثمان بن عمر اور لیث بن سعد نے بھی یونس سے، انہوں نے ابن شہاب سے روایت کیا، اور لیث نے کہا مجھ سے عبدالرحمٰن بن خالد نے بیان کیا، انہوں نے ابن شہاب سے روایت کیا اس میں خزیمہ کے بدلے ابوخزیمہ انصاری ہے اور موسیٰ نے ابراہیم سے روایت کی، کہا ہم سے ابن شہاب نے بیان کیا، اس روایت میں بھی ابوخزیمہ ہے۔ موسیٰ بن اسماعیل کے ساتھ اس حدیث کو یعقوب بن ابراہیم نے بھی اپنے والد ابراہیم بن سعد سے روایت کیا اور ابوثابت محمد بن عبیداللہ مدنی نے، کہا ہم سے ابراہیم نے بیان کیا اس روایت میں شک کے ساتھ خزیمہ یا ابوخزیمہ مذکور ہے۔

Hum se Abu al-Iman ne bayan kiya, kaha hum ko Shu'aib ne khabar di, un se Zahri ne bayan kiya, kaha mujhe Ubaidullah bin Sabaq ne khabar di aur un se Zaid bin Thabit Ansari Radi Allahu anhu ne jo Katik-e-Wahhi thay, bayan kiya ke jab (11 H) mein Yamama ki larai mein (jo Musailama Kazab se hui thi) bahut se Sahaba mare gaye to Abu Bakr Siddiq Radi Allahu anhu ne mujhe bulaya, un ke pas Umar Radi Allahu anhu bhi maujood thay. Unhon ne mujh se kaha, Umar Radi Allahu anhu mere pas aaye aur kaha ke jang Yamama mein bahut zyada Musalman shaheed ho gaye hain aur mujhe khatra hai ke (kafar ke sath) ladaiyon mein yunahi Quran ke ulama aur qari shaheed honge aur is tarah bahut sa Quran zaia ho jaye ga. Ab to ek hi surat hai ke aap Quran ko ek jagah jama kara dein aur meri raay to ye hai ke aap zarur Quran ko jama kara dein. Abu Bakr Radi Allahu anhu ne kaha ke is par maine Umar Radi Allahu anhu se kaha, aisa kam mein kis tarah kar sakta hoon jo khud Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne nahin kiya tha. Umar Radi Allahu anhu ne kaha, Allah ki qasam! ye to mahz ek neek kam hai. Is ke bad Umar Radi Allahu anhu mujh se is maamle par baat karte rahe aur akhir mein Allah Ta'ala ne is khidmat ke liye mera bhi seena khol diya aur meri bhi raay wahi ho gayi jo Umar Radi Allahu anhu ki thi. Zaid bin Thabit Radi Allahu anhu ne bayan kiya ke Umar Radi Allahu anhu wahin khamosh baithay huye thay. Phir Abu Bakr Radi Allahu anhu ne kaha: tum jawan aur samjhdar ho humen tum par kisi qism ka shaba bhi nahin aur tum Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ki Wahhi likha bhi karte thay, is liye tum hi Quran Majeed ko jabja se talash kar ke use jama kar do. Allah ki qasam! ke agar Abu Bakr Radi Allahu anhu mujh se koi pahad uthaa ke le jane ke liye kahte to ye mere liye itna bhaari nahin tha jitna Quran ki tartib ka hukum. Maine arz kiya aap log ek aise kam ke karne par kis tarah aamada ho gaye, jise Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne nahin kiya tha to Abu Bakr Radi Allahu anhu ne kaha: Allah ki qasam! ye ek neek kam hai. Phir mein un se is masla par guftagu karta raha, yahan tak ke Allah Ta'ala ne is khidmat ke liye mera bhi seena khol diya. Jis tarah Abu Bakr aur Umar Radi Allahu anhuma ka seena khola tha. Chananche mein utha aur mein ne khaal, haddi aur khajoor ki shakhaon se (jin par Quran Majeed likha hua tha, is dor ke roaj ke mutabiq) Quran Majeed ko jama karna shuru kar diya aur logon ke (jo Quran ke hafiz thay) hafizah se bhi madad li aur Surah-e-Tauba ki do aayatein Khuzaima Ansari Radi Allahu anhu ke pas mujhe milin. Un ke ilawa kisi ke pas mujhe nahin milin thi. (woh aayatein ye thin) «Laqad jaa-akum rasoolun min anfusikum 'azeezun 'alaihi ma 'antam huri'sun 'alaikum» akhir tak. Phir Mushaf jis mein Quran Majeed jama kiya gaya tha, Abu Bakr Radi Allahu anhu ke pas raha, aap ki wafat ke bad Umar Radi Allahu anhu ke pas mahkfoz raha, phir aap ki wafat ke bad aap ki sahibzadi (Umm-ul-Momineen Hafsa ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke pas mahkfoz raha). Shu'aib ke sath is hadees ko Usman bin Umar aur Laith bin Saad ne bhi Yunus se, unhon ne Ibn Shahab se riwayat ki, aur Laith ne kaha mujh se Abdur Rehman bin Khalid ne bayan kiya, unhon ne Ibn Shahab se riwayat ki is mein Khuzaima ke badle Abu Khuzaima Ansari hai aur Musa ne Ibrahim se riwayat ki, kaha hum se Ibn Shahab ne bayan kiya, is riwayat mein bhi Abu Khuzaima hai. Musa bin Ismail ke sath is hadees ko Yaqub bin Ibrahim ne bhi apne wald Ibrahim bin Saad se riwayat ki aur Abu Thabit Muhammad bin Ubaidullah Madani ne, kaha hum se Ibrahim ne bayan kiya is riwayat mein shak ke sath Khuzaima ya Abu Khuzaima mazkoor hai.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي ابْنُ السَّبَّاقِ ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيَّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، وَكَانَ مِمَّنْ يَكْتُبُ الْوَحْيَ ، قَالَ : أَرْسَلَ إِلَيَّ أَبُو بَكْرٍ مَقْتَلَ أَهْلِ الْيَمَامَةِ ، وَعِنْدَهُ عُمَرُ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : إِنَّ عُمَرَ أَتَانِي ، فَقَالَ : إِنَّ الْقَتْلَ قَدِ اسْتَحَرَّ يَوْمَ الْيَمَامَةِ بِالنَّاسِ ، وَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَسْتَحِرَّ الْقَتْلُ بِالْقُرَّاءِ فِي الْمَوَاطِنِ ، فَيَذْهَبَ كَثِيرٌ مِنَ الْقُرْآنِ ، إِلَّا أَنْ تَجْمَعُوهُ وَإِنِّي لَأَرَى أَنْ تَجْمَعَ الْقُرْآنَ ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ : قُلْتُ لِعُمَرَ : كَيْفَ أَفْعَلُ شَيْئًا لَمْ يَفْعَلْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَقَالَ عُمَرُ : هُوَ وَاللَّهِ خَيْرٌ ، فَلَمْ يَزَلْ عُمَرُ يُرَاجِعُنِي فِيهِ حَتَّى شَرَحَ اللَّهُ لِذَلِكَ صَدْرِي ، وَرَأَيْتُ الَّذِي رَأَى عُمَرُ ، قَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ : وَعُمَرُ عِنْدَهُ جَالِسٌ لَا يَتَكَلَّمُ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : إِنَّكَ رَجُلٌ شَابٌّ عَاقِلٌ ، وَلَا نَتَّهِمُكَ ، كُنْتَ تَكْتُبُ الْوَحْيَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَتَبَّعِ الْقُرْآنَ ، فَاجْمَعْهُ ، فَوَاللَّهِ لَوْ كَلَّفَنِي نَقْلَ جَبَلٍ مِنَ الْجِبَالِ مَا كَانَ أَثْقَلَ عَلَيَّ مِمَّا أَمَرَنِي بِهِ مِنْ جَمْعِ الْقُرْآنِ ، قُلْتُ : كَيْفَ تَفْعَلَانِ شَيْئًا لَمْ يَفْعَلْهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : هُوَ وَاللَّهِ خَيْرٌ ، فَلَمْ أَزَلْ أُرَاجِعُهُ حَتَّى شَرَحَ اللَّهُ صَدْرِي لِلَّذِي شَرَحَ اللَّهُ لَهُ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ وَ عُمَرَ ، فَقُمْتُ فَتَتَبَّعْتُ الْقُرْآنَ أَجْمَعُهُ مِنَ الرِّقَاعِ ، وَالْأَكْتَافِ ، وَالْعُسُبِ ، وَصُدُورِ الرِّجَالِ ، حَتَّى وَجَدْتُ مِنْ سُورَةِ التَّوْبَةِ آيَتَيْنِ مَعَ خُزَيْمَةَ الْأَنْصَارِيِّ لَمْ أَجِدْهُمَا مَعَ أَحَدٍ غَيْرِهِ ، لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُمْ سورة التوبة آية 128 إِلَى آخِرِهِمَا ، وَكَانَتِ الصُّحُفُ الَّتِي جُمِعَ فِيهَا الْقُرْآنُ عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ حَتَّى تَوَفَّاهُ اللَّهُ ، ثُمَّ عِنْدَ عُمَرَ حَتَّى تَوَفَّاهُ اللَّهُ ، ثُمَّ عِنْدَ حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ . تَابَعَهُ عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ وَاللَّيْثُ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، وَقَالَ اللَّيْثُ : حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، وَقَالَ : مَعَ أَبِي خُزَيْمَةَ الْأَنْصَارِيِّ ، وَقَالَ مُوسَى ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ ، مَعَ أَبِي خُزَيْمَةَ ، وَتَابَعَهُ يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَقَالَ أَبُو ثَابِتٍ : حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ ، وَقَالَ : مَعَ خُزَيْمَةَ ، أَوْ أَبِي خُزَيْمَةَ .