65.
Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh))
٦٥-
كتاب التفسير


11
"Verily, those who like that (the crime of) illegal sexual intercourse should be propagated about those who believe... (up to) ... and that Allah is full of kindness, Most Merciful." (V.24:19,20) "And let not those among you who are blessed with graces an

١١
باب قَوْلِهِ ‏{‏إِنَّ الَّذِينَ يُحِبُّونَ أَنْ تَشِيعَ الْفَاحِشَةُ فِي الَّذِينَ آمَنُوا لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ * وَلَوْلاَ فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ ر

Sahih al-Bukhari 4757

Narrated Aisha: When there was said about me what was said which I myself was unaware of, Allah's Messenger got up and addressed the people. He recited Tashah-hud, and after glorifying and praising Allah as He deserved, he said, To proceed: O people Give me your opinion regarding those people who made a forged story against my wife. By Allah, I do not know anything bad about her. By Allah, they accused her of being with a man about whom I have never known anything bad, and he never entered my house unless I was present there, and whenever I went on a journey, he went with me. Sa`d bin Mu`adh got up and said, O Allah's Messenger Allow me to chop their heads off . Then a man from the Al-Khazraj (Sa`d bin 'Ubada) to whom the mother of (the poet) Hassan bin Thabit was a relative, got up and said (to Sa`d bin Mu`adh), You have told a lie! By Allah, if those persons were from the Aus Tribe, you would not like to chop their heads off. It was probable that some evil would take place between the Aus and the Khazraj in the mosque, and I was unaware of all that. In the evening of that day, I went out for some of my needs (i.e. to relieve myself), and Um Mistah was accompanying me. On our return, Um Mistah stumbled and said, Let Mistah. be ruined I said to her, O mother Why do you abuse your Son On that Um Mistah became silent for a while, and stumbling again, she said, Let Mistah be ruined I said to her, Why do you abuse your son? She stumbled for the third time and said, Let Mistah be ruined whereupon I rebuked her for that. She said, By Allah, I do not abuse him except because of you. I asked her, Concerning what of my affairs? So she disclosed the whole story to me. I said, Has this really happened? She replied, Yes, by Allah. I returned to my house, astonished (and distressed) that I did not know for what purpose I had gone out. Then I became sick (fever) and said to Allah's Messenger Send me to my father's house. So he sent a slave with me, and when I entered the house, I found Um Rum-an (my mother) downstairs while (my father) Abu Bakr was reciting something upstairs. My mother asked, What has brought you, O (my) daughter? I informed her and mentioned to her the whole story, but she did not feel it as I did. She said, O my daughter! Take it easy, for there is never a charming lady loved by her husband who has other wives but that they feel jealous of her and speak badly of her. But she did not feel the news as I did. I asked (her), Does my father know about it? She said, yes I asked, Does Allah's Messenger know about it too? She said, Yes, Allah's Messenger does too. So the tears filled my eyes and I wept. Abu Bakr, who was reading upstairs heard my voice and came down and asked my mother, What is the matter with her? She said, She has heard what has been said about her (as regards the story of Al-lfk). On that Abu- Bakr wept and said, I beseech you by Allah, O my daughter, to go back to your home . I went back to my home and Allah's Messenger had come to my house and asked my maid-servant about me (my character). The maid-servant said, By Allah, I do not know of any defect in her character except that she sleeps and let the sheep enter (her house) and eat her dough. On that, some of the Prophet's companions spoke harshly to her and said, Tell the truth to Allah's Messenger . Finally they told her of the affair (of the slander). She said, Subhan Allah! By Allah, I know nothing against her except what goldsmith knows about a piece of pure gold. Then this news reached the man who was accused, and he said, Subhan Allah! By Allah, I have never uncovered the private parts of any woman. Later that man was martyred in Allah's Cause. Next morning my parents came to pay me a visit and they stayed with me till Allah's Messenger came to me after he had offered the `Asr prayer. He came to me while my parents were sitting around me on my right and my left. He praised and glorified Allah and said, Now then O `Aisha! If you have committed a bad deed or you have wronged (yourself), then repent to Allah as Allah accepts the repentance from his slaves. An Al-Ansari woman had come and was sitting near the gate. I said (to the Prophet). Isn't it improper that you speak in such a way in the presence of this lady? Allah's Apostle then gave a piece of advice and I turned to my father and requested him to answer him (on my behalf). My father said, What should I say? Then I turned to my mother and asked her to answer him. She said, What should I say? When my parents did not give a reply to the Prophet, I said, I testify that none has the right to be worshipped except Allah, and that Muhammad is His Apostle! And after praising and glorifying Allah as He deserves, I said, Now then, by Allah, if I were to tell you that I have not done (this evil action) and Allah is a witness that I am telling the truth, that would not be of any use to me on your part because you (people) have spoken about it and your hearts have absorbed it; and if I were to tell you that I have done this sin and Allah knows that I have not done it, then you will say, 'She has confessed herself guilty. By Allah, 'I do not see a suitable example for me and you but the example of (I tried to remember Jacob's name but couldn't) Joseph's father when he said; So (for me) Patience is most fitting against that which you assert. It is Allah (alone) whose help can be sought.' At that very hour the Divine Inspiration came to Allah's Messenger and we remained silent. Then the Inspiration was over and I noticed the signs of happiness on his face while he was removing (the sweat) from his forehead and saying, Have the good tidings O ' Aisha! Allah has revealed your innocence. At that time I was extremely angry. My parents said to me. Get up and go to him. I said, By Allah, I will not do it and will not thank him nor thank either of you, but I will thank Allah Who has revealed my innocence. You have heard this story but neither did not deny it nor change it (to defend me), (Aisha used to say:) But as regards Zainab bint Jahsh, (the Prophet's wife), Allah protected her because of her piety, so she did not say anything except good (about me), but her sister, Hamna, was ruined among those who were ruined. Those who used to speak evil about me were Mistah, Hassan bin Thabit, and the hypocrite, `Abdullah bin Ubai, who used to spread that news and tempt others to speak of it, and it was he and Hamna who had the greater share therein. Abu Bakr took an oath that he would never do any favor to Mistah at all. Then Allah revealed the Divine Verse: Let not those among you who are good and wealthy (i.e. Abu Bakr) swear not to give (any sort of help) to their kinsmen, and those in need, (i.e. Mistah) ...Do you not love that Allah should forgive you? And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. (24.22) On that, Abu Bakr said, Yes, by Allah, O our Lord! We wish that You should forgive us. So Abu Bakr again started giving to Mistah the expenditure which he used to give him before.

حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے، انہوں نے کہا: جب میرے متعلق ایسی باتیں کہی گئیں جن کا مجھے گمان بھی نہیں تھا تو رسول اللہ ﷺ میرے معاملے میں (لوگوں کا) خطبہ دینے کے لیے کھڑے ہوئے۔ آپ نے کلمہ شہادت پڑھنے کے بعد اللہ کی شایان شان حمد و ثنا کی، پھر فرمایا: أما بعد! ’’تم لوگ مجھے ایسے لوگوں کے بارے میں مشورہ دو جنہوں نے میری اہلیہ پر تہمت لگائی ہے۔ اللہ کی قسم! میں نے اپنی اہلیہ میں کوئی برائی نہیں دیکھی۔ اور انہوں نے ایسے شخص کے متعلق تہمت لگائی ہے کہ اللہ کی قسم! اس میں بھی میں نے کوئی برائی نہیں دیکھی۔ وہ میرے گھر میں جب بھی آیا میری اجازت سے داخل ہوا اور اگر میں کبھی سفر کی وجہ سے مدینے میں نہیں ہوتا تو وہ بھی نہیں ہوتا۔ وہ تو میرے ساتھ ہی رہتا ہے۔‘‘ اس کے بعد سعد بن معاذ ؓ کھڑے ہوئے اور عرض کی: اللہ کے رسول! ہمیں اجازت دیں، ہم ایسے لوگوں کی گردنیں اڑا دیں۔ اس کے بعد قبیلہ خزرج کے ایک صاحب کھڑے ہوئے، حضرت حسان بن ثابت ؓ کی والدہ اسی آدمی کے قبیلے سے تھیں، انہوں نے کھڑے ہو کر کہا: تم غلط کہتے ہو۔ اگر وہ لوگ قبیلہ اوس سے ہوتے تو تم انہیں قتل کرنا کبھی پسند نہ کرتے۔ نوبت یہاں تک پہنچ گئی کہ مسجد ہی میں قبیلہ اوس اور خزرج میں باہم فساد کا خطرہ پیدا ہو گیا۔ اس فساد کی مجھے کوئی خبر نہ تھی۔ میں اسی دن شام کے وقت قضائے حاجت کے لیے باہر نکلی جبکہ میرے ہمراہ ام مسطح بھی تھیں۔ وہ راستے میں پھسلیں تو ان کی زبان سے نکلا: مسطح کو اللہ غارت کرے۔ میں نے کہا: تم اپنے بیٹے کو کوستی ہو؟ اس پر وہ خاموش ہو گئیں۔ پھر وہ دوبارہ پھسلیں تو ان کی زبان سے وہی الفاظ نکلے کہ مسطح کو اللہ مارے۔ میں نے پھر کہا: تم اپنے بیٹے کو کوستی ہو؟ پھر وہ تیسری دفعہ پھسلیں تو انہوں نے پھر وہی لفظ کہے: اللہ مسطح کو غارت کرے۔ میں نے پھر انہیں جھڑکا تو انہوں نے بتایا کہ اللہ کی قسم! میں تو آپ ہی کی وجہ سے اسے کوس رہی ہوں۔ میں نے کہا: میری وجہ سے کیسے؟ تب انہوں نے مجھ سے اس طوفان کا سارا واقعہ بیان کیا۔ میں نے پوچھا: کیا واقعی یہ سب کچھ کہا گیا ہے؟ انہوں نے کہا: ہاں، اللہ کی قسم! اس کے بعد میں اپنے گھر واپس آ گئی۔ مجھے کچھ خبر نہ تھی کہ میں کس کام کے لیے باہر گئی تھی اور کہاں سے آئی ہوں۔ ذرہ برابر بھی مجھے اس کا احساس نہیں رہا۔ اس کے بعد مجھے بخار ہو گیا اور میں نے رسول اللہ ﷺ سے عرض کی: مجھے میرے والدین کے گھر پہنچا دیں۔ آپ نے میرے ساتھ ایک بچہ بھیج دیا۔ میں اپنے (والدین کے) گھر پہنچی تو میں نے دیکھا کہ (میری والدہ) ام رومان ؓ نچلے حصے میں ہیں اور میرے والد گرامی حضرت ابوبکر ؓ بالا خانے میں قرآن مجید کی تلاوت میں مصروف ہیں۔ میری والدہ نے پوچھا: پیاری بیٹی! اس وقت کیسے آنا ہوا؟ میں نے وجہ بتائی اور واقعے کی تفصیلات سے آگاہ کر دیا لیکن ان باتوں کا جتنا غم مجھے معلوم ہوتا تھا کہ انہیں اتنی پریشانی نہیں تھی۔ انہوں نے فرمایا: بٹیا! اتنا فکر کیوں کرتی ہو؟ کم ہی کوئی ایسی خوبصورت عورت کسی ایسے مرد کے نکاح میں ہو گی جو اس سے محبت بھی رکھتا ہو اور اس کی سوکنیں بھی ہوں اور وہ اس سے حسد نہ کریں اور اس میں سو عیب نہ نکالیں۔ وہ اس تہمت سے اتنا متاثر نہیں تھیں جس قدر میں پریشان تھی۔ میں نے پوچھا: والد گرامی کے علم میں بھی یہ تمام باتیں آ گئی ہیں؟ انہوں نے کہا: ہاں۔ میں نے پوچھا: رسول اللہ ﷺ بھی ان سے باخبر ہیں؟ انہوں نے بتایا: رسول اللہ ﷺ بھی (اس سے آگاہ ہیں)۔ میں یہ سن کر رونے لگی تو حضرت ابوبکر ؓ نے میرے رونے کی آواز سن لی، وہ گھر کے بالائی حصے میں قرآن پڑھ رہے تھے، اتر کر نیچے آئے اور والدہ سے پوچھا کہ اسے کیا ہوا ہے؟ انہوں نے بتایا کہ وہ تمام باتیں انہیں بھی معلوم ہو گئی ہیں جو ان کے متعلق کہی جا رہی ہیں۔ ان کی بھی آنکھیں بھر آئیں اور انہوں نے فرمایا: بیٹی! میں تمہیں قسم دیتا ہوں کہ تم اپنے گھر واپس چلی جاؤ، چنانچہ میں واپس چلی آئی۔ اس وقت رسول اللہ ﷺ میرے حجرے میں تشریف لائے اور آپ نے میرے بارے میں ہماری خادمہ سے دریافت کیا۔ اس نے کہا: اللہ کی قسم! میں ان کے اندر کوئی عیب نہیں جانتی، البتہ بسا اوقات ایسا ہو جاتا ہے کہ وہ سو جایا کرتی ہیں کہ گھر کی بکری ان کا گوندھا ہوا آٹا کھا جاتی ہے۔ رسول اللہ ﷺ کے بعض صحابہ نے ڈانٹ کر اس خادمہ سے کہا کہ رسول اللہ ﷺ کو صحیح صحیح بات کیوں نہیں بتا دیتی۔ پھر انہوں نے کھل کر صاف الفاظ میں ان سے اس واقعے کی تصدیق چاہی۔ اس پر وہ گویا ہوئیں: سبحان اللہ! میں تو حضرت عائشہ‬ ؓ ک‬و اس طرح جانتی ہوں جس طرح زرگر کھرے سونے کو جانتا ہے۔ اس تہمت کی خبر جب اس شخص کو ہوئی جس کے ساتھ مجھ مہتم کیا گیا تھا تو اس نے کہا: سبحان اللہ! اللہ کی قسم! میں نے آج تک کسی عورت کا کپڑا نہیں کھولا۔ حضرت عائشہ‬ ؓ ن‬ے فرمایا کہ اس کے بعد انہوں نے اللہ کے راستے میں شہادت پائی تھی۔ الغرض صبح کے وقت میرے والدین میرے پاس آ گئے اور میرے پاس ہی رہے۔ عصر کی نماز پڑھ کر رسول اللہ ﷺ بھی تشریف لے آئے۔ میرے والدین مجھے دائیں اور بائیں سے پکڑے ہوئے تھے۔ آپ ﷺ نے اللہ تعالٰی کی حمد و ثنا کی اور فرمایا: ’’اے عائشہ! اگر تم نے واقعی کوئی برا کام کیا ہے اور اپنے اوپر ظلم کیا ہے تو پھر اللہ تعالٰی سے توبہ کرو کیونکہ اللہ اپنے بندوں کی توبہ قبول کرتا ہے۔‘‘ اس دوران میں ایک انصاری خاتون بھی آ گئیں جو دروازے پر بیٹھی ہوئی تھیں۔ میں نے کہا: آپ اس خاتون کا لحاظ بھی نہیں کرتے، مبادا وہ باہر جا کر کوئی بات کہہ دے؟ پھر رسول اللہ ﷺ نے وعظ و نصیحت فرمائی تو میں اپنے والد کی طرف متوجہ ہوئی اور ان سے عرض کی: آپ ﷺ کو آپ ہی اس کا جواب دیں۔ انہوں نے کہا: میں اس کے متعلق کیا کہوں؟ پھر میں اپنی والدہ کی طرف متوجہ ہوئی اور انہیں کہا: آپ میری طرف سے جواب دیں۔ انہوں نے بھی یہی کہا کہ میں کیا کہوں؟ جب کسی نے میری طرف سے کوئی بات نہ کی تو میں نے خطبہ پڑھا اور اللہ کی شایان شان حمد و ثنا کی اور کہا: اللہ کی قسم! اگر میں آپ لوگوں سے کہوں کہ میں نے اس طرح کا کوئی کام نہیں کیا اور اللہ گواہ ہے کہ میں اپنے اس دعویٰ میں سچی ہوں، تو بھی تمہارے ہاں میری یہ بات مجھے کوئی فائدہ نہیں دے گی کیونکہ آپ لوگوں نے یہ باتیں کی ہیں اور آپ کے دل و دماغ میں یہ باتیں رچ بس گئیں ہیں۔ اور اگر میں یہ بات کہہ دوں کہ میں نے واقعی یہ کام کیا ہے، حالانکہ اللہ خوب جانتا ہے کہ میں نے ایسا کام نہیں کیا ہے تو آپ لوگ کہیں گے کہ اس نے تو اقرار جرم خود کر لیا ہے۔ اللہ کی قسم! میری اور آپ لوگوں کی مثال حضرت یوسف ؑ کے والد جیسی ہے جب انہوں نے فرمایا تھا: ’’صبر ہی اچھا ہے اور تم لوگ جو کچھ بیان کرتے ہو اس پر میری اللہ ہی مدد کرے گا۔‘‘ میں نے ذہن پر بہت زور دیا کہ حضرت یعقوب ؑ کا نام یاد آ جائے لیکن اس وقت یاد نہ آیا۔ اس وقت رسول اللہ ﷺ پر وحی کا نزول شروع ہو گیا اور ہم سب خاموش ہو گئے۔ پھر آپ سے یہ کیفیت ختم ہوئی تو میں نے دیکھا کہ خوشی آپ کے چہرے سے ظاہر ہو رہی تھی۔ رسول اللہ ﷺ نے اپنی پیشانی کو صاف کرتے ہوئے فرمایا: ’’عائشہ! تمہیں بشارت ہو۔ اللہ تعالٰی نے تمہاری پاکدامنی نازل کر دی ہے۔‘‘ اس وقت مجھے بہت غصہ آ رہا تھا۔ میرے والدین نے مجھ سے کہا: تم رسول اللہ ﷺ کے سامنے کھڑی ہو جاؤ۔ میں نے کہا: اللہ کی قسم! میں رسول اللہ ﷺ کے سامنے کھڑی نہیں ہوں گی اور نہ میں آپ کا شکریہ ادا کروں گی اور نہ تمہارا شکریہ ادا کروں گی۔ میں تو صرف اپنے اللہ تعالٰی کا شکریہ ادا کروں گی جس نے میری براءت نازل کی ہے۔ آپ لوگوں نے تو یہ طوفان بدتمیزی سنا، نہ تو آپ اس کا انکار کر سکے اور نہ اسے ختم کرنے ہی کی کوئی کوشش کی۔ حضرت عائشہ‬ ؓ ف‬رماتی ہیں کہ زینب بنت حجش‬ ؓ ک‬واللہ تعالٰی نے ان کی دینداری کی وجہ سے اس تہمت میں پڑنے سے بچا لیا۔ میری بابت انہوں نے خیر کے علاوہ اور کوئی بات نہیں کی، البتہ ان کی بہن حمنہ بنت حجش ہلاک ہونے والوں کے ساتھ ہلاک ہو گئی۔ اس طوفان کو پھیلانے میں مسطح، حسان اور منافق عبداللہ بن ابی نے حصہ لیا تھا۔ عبداللہ بن ابی تو اس کے متعلق بہت کرید کرتا اور اس پر حاشیہ چڑھاتا تھا۔ وہی اس طوفان کا بانی مبانی تھا اور ﴿وَٱلَّذِى تَوَلَّىٰ كِبْرَهُ﴾ۥ سے مراد وہ اور حمنہ ہیں۔ حضرت عائشہ‬ ؓ ن‬ے بیان کیا کہ اس کے بعد حضرت ابوبکر ؓ نے قسم کھائی کہ آئندہ وہ مسطح کو کبھی بھی کوئی فائدہ نہیں پہنچائیں گے۔ اس پر اللہ تعالٰی نے یہ آیت نازل فرمائی: ’’اور جو لوگ تم میں سے بزرگی والے اور فراخ دست ہیں۔ اس سے مراد حضرت ابوبکر ؓ ہیں۔‘‘ وہ قرابت داروں اور مساکین کو نہ دینے کی قسم نہ اٹھائیں۔ ’’اس سے مراد حضرت مسطح ہیں۔‘‘ کیا تم یہ نہیں چاہتے کہ اللہ تعالٰی تمہارے قصور معاف کر دے؟ بلاشبہ اللہ تعالٰی بےحد مغفرت کرنے والا انتہائی مہربان ہے۔‘‘ حضرت ابوبکر ؓ نے کہا: ہاں، اللہ کی قسم! ہمارے رب! ہم تو اس بات کے خواہش مند ہیں کہ تو ہماری مغفرت فرما دے۔ پھر انہوں نے مسطح کا وظیفہ پہلے کی طرح جاری کر دیا۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai, unhon ne kaha: Jab mere mutaliq aisi baatein kahi gayin jin ka mujhe gumaan bhi nahi tha to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) mere maamle mein (logon ka) khutba dene ke liye kharay hue. Aap ne kalima-e-shahadat parhne ke baad Allah ki shayan-e-shan hamd-o-sana ki, phir farmaya: Amma ba'd! ''Tum log mujhe aise logon ke bare mein mashwara do unhon ne meri ahlia par tohmat lagayi hai. Allah ki qasam! Main ne apni ahlia mein koi burayi nahi dekhi. Aur unhon ne aise shakhs ke mutaliq tohmat lagayi hai ke Allah ki qasam! is mein bhi main ne koi burayi nahi dekhi. Woh mere ghar mein jab bhi aaya meri ijazat se dakhil hua aur agar main kabhi safar ki wajah se Madine mein nahi hota to woh bhi nahi hota. Woh to mere sath hi rehta hai.'' Is ke baad Sa'd bin Mu'az (Radi Allahu Anhu) kharay hue aur arz ki: Allah ke Rasool! Humein ijazat den, hum aise logon ki gardanein ura den. Is ke baad qabeela Khazraj ke ek sahab kharay hue, Hazrat Hassan bin Sabit (Radi Allahu Anhu) ki waalida isi aadmi ke qabeele se thin, unhon ne kharay ho kar kaha: Tum ghalat kehte ho. Agar woh log qabeela Aus se hote to tum unhein qatl karna kabhi pasand na karte. Naubat yahan tak pohanch gayi ke masjid hi mein qabeela Aus aur Khazraj mein baaham fasad ka khatra paida ho gaya. Is fasad ki mujhe koi khabar na thi. Main isi din shaam ke waqt qaza-e-hajat ke liye bahar nikli jabke mere hamrah Umm Mistah bhi thin. Woh raste mein phislin to un ki zaban se nikla: Mistah ko Allah gharat kare. Main ne kaha: Tum apne bete ko kosti ho? Is par woh khamosh ho gayin. Phir woh dobara phislin to un ki zaban se wahi alfaz nikle ke Mistah ko Allah maare. Main ne phir kaha: Tum apne bete ko kosti ho? Phir woh teesri dafa phislin to unhon ne phir wahi lafz kahe: Allah Mistah ko gharat kare. Main ne phir unhein jharraka to unhon ne bataya ke Allah ki qasam! Main to aap hi ki wajah se isay kos rahi hoon. Main ne kaha: Meri wajah se kaise? Tab unhon ne mujh se is toofan ka sara waqia bayan kiya. Main ne poocha: Kya waqai yeh sab kuch kaha gaya hai? Unhon ne kaha: Haan, Allah ki qasam! Is ke baad main apne ghar wapas aa gayi. Mujhe kuch khabar na thi ke main kis kaam ke liye bahar gayi thi aur kahan se aayi hoon. Zarra barabar bhi mujhe is ka ehsas nahi raha. Is ke baad mujhe bukhar ho gaya aur main ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se arz ki: Mujhe mere waalidayn ke ghar pohancha den. Aap ne mere sath ek bacha bhej diya. Main apne (waalidayn ke) ghar pohanchi to main ne dekha ke (meri waalida) Umm Rooman (Radi Allahu Anha) nichle hisse mein hain aur mere waalid-e-girami Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) bala khane mein Quran Majeed ki tilawat mein masroof hain. Meri waalida ne poocha: Piyari beti! Is waqt kaise aana hua? Main ne wajah batayi aur waqie ki tafseelaat se aagah kar diya lekin in baaton ka jitna gham mujhe maloom hota tha ke unhein itni pareshani nahi thi. Unhon ne farmaya: Bitya! Itna fikr kyun karti ho? Kam hi koi aisa khoobsurat aurat kisi aise mard ke nikah mein ho gi jo is se mohabbat bhi rakhta ho aur is ki sakanin bhi hon aur woh is se hasad na karen aur is mein sau aib na nikalen. Woh is tohmat se itna mutaasir nahi thin jis qadar main pareshan thi. Main ne poocha: Waalid-e-girami ke ilm mein bhi yeh tamam baatein aa gayi hain? Unhon ne kaha: Haan. Main ne poocha: Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) bhi in se ba-khabar hain? Unhon ne bataya: Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) bhi (is se aagah hain). Main yeh sun kar rone lagi to Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) ne mere rone ki aawaz sun li, woh ghar ke balayi hisse mein Quran parh rahe thay, utar kar neeche aaye aur waalida se poocha ke isay kya hua hai? Unhon ne bataya ke woh tamam baatein unhein bhi maloom ho gayi hain jo un ke mutaliq kahi ja rahi hain. In ki bhi aankhein bhar aayin aur unhon ne farmaya: Beti! Main tumhein qasam deta hoon ke tum apne ghar wapas chali jao, chunanchay main wapas chali aayi. Is waqt Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) mere hujre mein tashreef laye aur aap ne mere bare mein hamari khadima se daryaft kiya. Is ne kaha: Allah ki qasam! Main in ke andar koi aib nahi janti, albatta basa-auqat aisa ho jata hai ke woh so jaya karti hain ke ghar ki bakri in ka goondha hua aata kha jati hai. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke baaz Sahaba ne daant kar is khadima se kaha ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko sahi sahi baat kyun nahi bata deti. Phir unhon ne khul kar saaf alfaz mein un se is waqie ki tasdeeq chahi. Is par woh goya huin: Subhan Allah! Main to Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ko is tarah janti hoon jis tarah zargar khare sone ko janta hai. Is tohmat ki khabar jab us shakhs ko hui jis ke sath mujh muhtam kiya gaya tha to us ne kaha: Subhan Allah! Allah ki qasam! Main ne aaj tak kisi aurat ka kapra nahi khola. Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ne farmaya ke is ke baad unhon ne Allah ke raste mein shahadat payi thi. Al-gharaz subah ke waqt mere waalidayn mere paas aa gaye aur mere paas hi rahe. Asr ki namaz parh kar Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) bhi tashreef le aaye. Mere waalidayn mujhe dayein aur bayein se pakre hue thay. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Allah Tala ki hamd-o-sana ki aur farmaya: ''Ae Aisha! Agar tum ne waqai koi bra kaam kiya hai aur apne ooper zulm kiya hai to phir Allah Tala se tauba karo kyunke Allah apne bandon ki tauba qubool karta hai.'' Is dauran mein ek Ansari khatoon bhi aa gayin jo darwaze par baithi hui thin. Main ne kaha: Aap is khatoon ka lihaz bhi nahi karte, mubada woh bahar ja kar koi baat keh de? Phir Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne wa'iz-o-nasihat farmai to main apne waalid ki taraf mutawajjo hui aur in se arz ki: Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko aap hi is ka jawab den. Unhon ne kaha: Main is ke mutaliq kya kahoon? Phir main apni waalida ki taraf mutawajjo hui aur unhein kaha: Aap meri taraf se jawab den. Unhon ne bhi yahi kaha ke main kya kahoon? Jab kisi ne meri taraf se koi baat na ki to main ne khutba parha aur Allah ki shayan-e-shan hamd-o-sana ki aur kaha: Allah ki qasam! Agar main aap logon se kahoon ke main ne is tarah ka koi kaam nahi kiya aur Allah gawah hai ke main apne is dawe mein sachi hoon, to bhi tumhare haan meri yeh baat mujhe koi faida nahi de gi kyunke aap logon ne yeh baatein ki hain aur aap ke dil-o-dimagh mein yeh baatein rach bas gayi hain. Aur agar main yeh baat keh doon ke main ne waqai yeh kaam kiya hai, halankay Allah khoob janta hai ke main ne aisa kaam nahi kiya hai to aap log kahen ge ke is ne to iqrar-e-jurm khud kar liya hai. Allah ki qasam! Meri aur aap logon ki misal Hazrat Yusuf (Alaihis Salam) ke waalid jaisi hai jab unhon ne farmaya tha: ''Sabr hi acha hai aur tum log jo kuch bayan karte ho is par meri Allah hi madad kare ga.'' Main ne zehen par bohat zor diya ke Hazrat Yaqoob (Alaihis Salam) ka naam yaad aa jaye lekin is waqt yaad na aaya. Is waqt Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) par wahi ka nuzool shuru ho gaya aur hum sab khamosh ho gaye. Phir aap se yeh kaifiyat khatm hui to main ne dekha ke khushi aap ke chehre se zahir ho rahi thi. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apni peshani ko saaf karte hue farmaya: ''Aisha! Tumhein bisharat ho. Allah Tala ne tumhari pak-damni nazil kar di hai.'' Is waqt mujhe bohat ghussa aa raha tha. Mere waalidayn ne mujh se kaha: Tum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne khari ho jao. Main ne kaha: Allah ki qasam! Main Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne khari nahi hoon gi aur na main aap ka shukriya ada karoon gi aur na tumhara shukriya ada karoon ga. Main to sirf apne Allah Tala ka shukriya ada karoon gi jis ne meri bara'at nazil ki hai. Aap logon ne to yeh toofan-e-bad-tameezi suna, na to aap is ka inkar kar sake aur na isay khatm karne hi ki koi koshish ki. Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) farmati hain ke Zainab bint Jahsh (Radi Allahu Anha) ko Allah Tala ne un ki deendari ki wajah se is tohmat mein parne se bacha liya. Meri babat unhon ne khair ke alawah aur koi baat nahi ki, albatta in ki behen Hamna bint Jahsh halak hone walon ke sath halak ho gayi. Is toofan ko phailane mein Mistah, Hassan aur munafiq Abdullah bin Ubayy ne hissa liya tha. Abdullah bin Ubayy to is ke mutaliq bohat kureed karta aur is par hashiya charhata tha. Wahi is toofan ka baani mubani tha aur Wallazee tawalla kibrahu se murad woh aur Hamna hain. Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ne bayan kiya ke is ke baad Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) ne qasam khayi ke aindah woh Mistah ko kabhi bhi koi faida nahi pohanchayen ge. Is par Allah Tala ne yeh ayat nazil farmai: ''Aur jo log tum mein se buzurgi wale aur farakh-dast hain. Is se murad Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) hain.'' Woh qarabat daron aur masakeen ko na dene ki qasam na uthayen. ''Is se murad Hazrat Mistah hain.'' Kya tum yeh nahi chahte ke Allah Tala tumhare qusoor maaf kar de? Bilashuba Allah Tala be-hadd maghfirat karne wala intihaayi meherban hai.'' Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Haan, Allah ki qasam! Hamare Rabb! Hum to is baat ke khwahish mand hain ke tu hamari maghfirat farma de. Phir unhon ne Mistah ka wazeefa pehle ki tarah jari kar diya.

وَقَالَ أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : لَمَّا ذُكِرَ مِنْ شَأْنِي الَّذِي ذُكِرَ وَمَا عَلِمْتُ بِهِ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيَّ خَطِيبًا ، فَتَشَهَّدَ فَحَمِدَ اللَّهَ ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ، ثُمَّ قَالَ : أَمَّا بَعْدُ أَشِيرُوا عَلَيَّ فِي أُنَاسٍ أَبَنُوا أَهْلِي ، وَايْمُ اللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَى أَهْلِي مِنْ سُوءٍ ، وَأَبَنُوهُمْ بِمَنْ وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَيْهِ مِنْ سُوءٍ قَطُّ ، وَلَا يَدْخُلُ بَيْتِي قَطُّ إِلَّا وَأَنَا حَاضِرٌ ، وَلَا غِبْتُ فِي سَفَرٍ إِلَّا غَابَ مَعِي ، فَقَامَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ ، فَقَالَ : ائْذَنْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنْ نَضْرِبَ أَعْنَاقَهُمْ ، وَقَامَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي الْخَزْرَجِ ، وَكَانَتْ أُمُّ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ مِنْ رَهْطِ ذَلِكَ الرَّجُلِ ، فَقَالَ : كَذَبْتَ أَمَا وَاللَّهِ أَنْ لَوْ كَانُوا مِنْ الْأَوْسِ مَا أَحْبَبْتَ أَنْ تُضْرَبَ أَعْنَاقُهُمْ حَتَّى كَادَ أَنْ يَكُونَ بَيْنَ الْأَوْسِ وَالْخَزْرَجِ شَرٌّ فِي الْمَسْجِدِ وَمَا عَلِمْتُ ، فَلَمَّا كَانَ مَسَاءُ ذَلِكَ الْيَوْمِ خَرَجْتُ لِبَعْضِ حَاجَتِي وَمَعِي أُمُّ مِسْطَحٍ ، فَعَثَرَتْ ، وَقَالَتْ : تَعِسَ مِسْطَحٌ ، فَقُلْتُ : أَيْ أُمِّ تَسُبِّينَ ابْنَكِ ، وَسَكَتَتْ ، ثُمَّ عَثَرَتِ الثَّانِيَةَ ، فَقَالَتْ : تَعَسَ مِسْطَحٌ ، فَقُلْتُ لَهَا : أَيْ أُمِّ أَتَسُبِّينَ ابْنَكِ ، فَسَكَتَتْ ، ثُمَّ عَثَرَتِ الثَّالِثَةَ ، فَقَالَتْ : تَعَسَ مِسْطَحٌ ، فَانْتَهَرْتُهَا ، فَقَالَتْ : وَاللَّهِ مَا أَسُبُّهُ إِلَّا فِيكِ ، فَقُلْتُ : فِي أَيِّ شَأْنِي ، قَالَتْ : فَبَقَرَتْ لِي الْحَدِيثَ ، فَقُلْتُ : وَقَدْ كَانَ هَذَا ؟ قَالَتْ : ، نَعَمْ وَاللَّهِ ، فَرَجَعْتُ إِلَى بَيْتِي كَأَنَّ الَّذِي خَرَجْتُ لَهُ لَا أَجِدُ مِنْهُ قَلِيلًا وَلَا كَثِيرًا وَوُعِكْتُ ، فَقُلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَرْسِلْنِي إِلَى بَيْتِ أَبِي ، فَأَرْسَلَ مَعِي الْغُلَامَ ، فَدَخَلْتُ الدَّارَ ، فَوَجَدْتُ أُمَّ رُومَانَ فِي السُّفْلِ ، وَأَبَا بَكْرٍ فَوْقَ الْبَيْتِ يَقْرَأُ ، فَقَالَتْ أُمِّي : مَا جَاءَ بِكِ يَا بُنَيَّةُ ؟ فَأَخْبَرْتُهَا ، وَذَكَرْتُ لَهَا الْحَدِيثَ وَإِذَا هُوَ لَمْ يَبْلُغْ مِنْهَا مِثْلَ مَا بَلَغَ مِنِّي ، فَقَالَتْ : يَا بُنَيَّةُ ، خَفِّفِي عَلَيْكِ الشَّأْنَ ، فَإِنَّهُ وَاللَّهِ لَقَلَّمَا كَانَتِ امْرَأَةٌ حَسْنَاءُ عِنْدَ رَجُلٍ يُحِبُّهَا لَهَا ضَرَائِرُ إِلَّا حَسَدْنَهَا ، وَقِيلَ فِيهَا وَإِذَا هُوَ لَمْ يَبْلُغْ مِنْهَا مَا بَلَغَ مِنِّي ، قُلْتُ وَقَدْ عَلِمَ بِهِ أَبِي ؟ قَالَتْ : نَعَمْ ، قُلْتُ : وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَتْ : نَعَمْ ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاسْتَعْبَرْتُ ، وَبَكَيْتُ ، فَسَمِعَ أَبُو بَكْرٍ صَوْتِي وَهُوَ فَوْقَ الْبَيْتِ يَقْرَأُ ، فَنَزَلَ ، فَقَالَ لِأُمِّي : مَا شَأْنُهَا ؟ قَالَتْ : بَلَغَهَا الَّذِي ذُكِرَ مِنْ شَأْنِهَا ، فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ ، قَالَ : أَقْسَمْتُ عَلَيْكِ أَيْ بُنَيَّةُ إِلَّا رَجَعْتِ إِلَى بَيْتِكِ ، فَرَجَعْتُ ، وَلَقَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْتِي ، فَسَأَلَ عَنِّي خَادِمَتِي ، فَقَالَتْ : لَا وَاللَّهِ ، مَا عَلِمْتُ عَلَيْهَا عَيْبًا إِلَّا أَنَّهَا كَانَتْ تَرْقُدُ حَتَّى تَدْخُلَ الشَّاةُ ، فَتَأْكُلَ خَمِيرَهَا أَوْ عَجِينَهَا ، وَانْتَهَرَهَا بَعْضُ أَصْحَابِهِ ، فَقَالَ : اصْدُقِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَسْقَطُوا لَهَا بِهِ ، فَقَالَتْ : سُبْحَانَ اللَّهِ ، وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَيْهَا إِلَّا مَا يَعْلَمُ الصَّائِغُ عَلَى تِبْرِ الذَّهَبِ الْأَحْمَرِ ، وَبَلَغَ الْأَمْرُ إِلَى ذَلِكَ الرَّجُلِ الَّذِي قِيلَ لَهُ ، فَقَالَ : سُبْحَانَ اللَّهِ ، وَاللَّهِ مَا كَشَفْتُ كَنَفَ أُنْثَى قَطُّ ، قَالَتْ عَائِشَةُ : فَقُتِلَ شَهِيدًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، قَالَتْ : وَأَصْبَحَ أَبَوَايَ عِنْدِي ، فَلَمْ يَزَالَا حَتَّى دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ صَلَّى الْعَصْرَ ، ثُمَّ دَخَلَ ، وَقَدِ اكْتَنَفَنِي أَبَوَايَ عَنْ يَمِينِي ، وَعَنْ شِمَالِي ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : أَمَّا بَعْدُ يَا عَائِشَةُ ، إِنْ كُنْتِ قَارَفْتِ سُوءًا أَوْ ظَلَمْتِ فَتُوبِي إِلَى اللَّهِ ، فَإِنَّ اللَّهَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ مِنْ عِبَادِهِ ، قَالَتْ : وَقَدْ جَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنْ الْأَنْصَارِ فَهِيَ جَالِسَةٌ بِالْبَابِ ، فَقُلْتُ : أَلَا تَسْتَحْيِ مِنْ هَذِهِ الْمَرْأَةِ أَنْ تَذْكُرَ شَيْئًا ، فَوَعَظَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَالْتَفَتُّ إِلَى أَبِي ، فَقُلْتُ لَهُ : أَجِبْهُ ، قَالَ : فَمَاذَا أَقُولُ ؟ فَالْتَفَتُّ إِلَى أُمِّي ، فَقُلْتُ : أَجِيبِيهِ ، فَقَالَتْ : أَقُولُ مَاذَا ؟ فَلَمَّا لَمْ يُجِيبَاهُ تَشَهَّدْتُ فَحَمِدْتُ اللَّهَ ، وَأَثْنَيْتُ عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ، ثُمَّ قُلْتُ : أَمَّا بَعْدُ ، فَوَاللَّهِ لَئِنْ ، قُلْتُ لَكُمْ : إِنِّي لَمْ أَفْعَلْ وَاللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَشْهَدُ إِنِّي لَصَادِقَةٌ مَا ذَاكَ بِنَافِعِي عِنْدَكُمْ لَقَدْ تَكَلَّمْتُمْ بِهِ وَأُشْرِبَتْهُ قُلُوبُكُمْ ، وَإِنْ قُلْتُ إِنِّي قَدْ فَعَلْتُ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَنِّي لَمْ أَفْعَلْ ، لَتَقُولُنَّ قَدْ بَاءَتْ بِهِ عَلَى نَفْسِهَا ، وَإِنِّي وَاللَّهِ مَا أَجِدُ لِي وَلَكُمْ مَثَلًا ، وَالْتَمَسْتُ اسْمَ يَعْقُوبَ ، فَلَمْ أَقْدِرْ عَلَيْهِ إِلَّا أَبَا يُوسُفَ حِينَ ، قَالَ : فَصَبْرٌ جَمِيلٌ وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ سورة يوسف آية 18 ، وَأُنْزِلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ سَاعَتِهِ ، فَسَكَتْنَا ، فَرُفِعَ عَنْهُ وَإِنِّي لَأَتَبَيَّنُ السُّرُورَ فِي وَجْهِهِ ، وَهُوَ يَمْسَحُ جَبِينَهُ ، وَيَقُولُ : أَبْشِرِي يَا عَائِشَةُ ، فَقَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ بَرَاءَتَكِ ، قَالَتْ : وَكُنْتُ أَشَدَّ مَا كُنْتُ غَضَبًا ، فَقَالَ لِي أَبَوَايَ : قُومِي إِلَيْهِ ، فَقُلْتُ : لَا ، وَاللَّهِ لَا أَقُومُ إِلَيْهِ ، وَلَا أَحْمَدُهُ ، وَلَا أَحْمَدُكُمَا ، وَلَكِنْ أَحْمَدُ اللَّهَ الَّذِي أَنْزَلَ بَرَاءَتِي ، لَقَدْ سَمِعْتُمُوهُ ، فَمَا أَنْكَرْتُمُوهُ ، وَلَا غَيَّرْتُمُوهُ ، وَكَانَتْ عَائِشَةُ ، تَقُولُ : أَمَّا زَيْنَبُ ابْنَةُ جَحْشٍ ، فَعَصَمَهَا اللَّهُ بِدِينِهَا ، فَلَمْ تَقُلْ إِلَّا خَيْرًا ، وَأَمَّا أُخْتُهَا حَمْنَةُ ، فَهَلَكَتْ فِيمَنْ هَلَكَ ، وَكَانَ الَّذِي يَتَكَلَّمُ فِيهِ مِسْطَحٌ ، وَحَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ ، وَالْمُنَافِقُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ ، وَهُوَ الَّذِي كَانَ يَسْتَوْشِيهِ وَيَجْمَعُهُ ، وَهُوَ الَّذِي تَوَلَّى كِبْرَهُ مِنْهُمْ هُوَ وَحَمْنَةُ ، قَالَتْ : فَحَلَفَ أَبُو بَكْرٍ أَنْ لَا يَنْفَعَ مِسْطَحًا بِنَافِعَةٍ أَبَدًا ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : وَلا يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنْكُمْ سورة النور آية 22 إِلَى آخِرِ الْآيَةِ يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ وَالسَّعَةِ أَنْ يُؤْتُوا أُولِي الْقُرْبَى وَالْمَسَاكِينَ سورة النور آية 22 يَعْنِي مِسْطَحًا إِلَى قَوْلِهِ أَلا تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ سورة النور آية 22 حَتَّى ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ : بَلَى ، وَاللَّهِ يَا رَبَّنَا ، إِنَّا لَنُحِبُّ أَنْ تَغْفِرَ لَنَا وَعَادَ لَهُ بِمَا كَانَ يَصْنَعُ