66.
Virtues of the Qur'an
٦٦-
كتاب فضائل القرآن
4
Chapter: The scribe of the Prophet (saws)
٤
باب كَاتِبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
al-brā’ | Al-Bara' ibn 'Azib al-Ansari | Companion |
abī isḥāq | Abu Ishaq al-Subayee | Trustworthy, Abundant Narrator |
isrā’īl | Israel ibn Yunus al-Sabi'i | Trustworthy |
‘ubayd al-lah bn mūsá | Ubayd Allah ibn Musa al-Absi | Trustworthy, Shi'ite |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
الْبَرَاءِ | البراء بن عازب الأنصاري | صحابي |
أَبِي إِسْحَاقَ | أبو إسحاق السبيعي | ثقة مكثر |
إِسْرَائِيلَ | إسرائيل بن يونس السبيعي | ثقة |
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى | عبيد الله بن موسى العبسي | ثقة يتشيع |
Sahih al-Bukhari 4990
Narrated Al-Bara: There was revealed: 'Not equal are those believers who sit (at home) and those who strive and fight in the Cause of Allah.' (4.95) The Prophet said, Call Zaid for me and let him bring the board, the inkpot and the scapula bone (or the scapula bone and the ink pot). ' Then he said, Write: 'Not equal are those Believers who sit.. , and at that time `Amr bin Um Maktum, the blind man was sitting behind the Prophet . He said, O Allah's Apostle! What is your order For me (as regards the above Verse) as I am a blind man? So, instead of the above Verse, the following Verse was revealed: 'Not equal are those believers who sit (at home) except those who are disabled (by injury or are blind or lame etc.) and those who strive and fight in the cause of Allah.' (4.95)
ہم سے عبیداللہ بن موسیٰ نے بیان کیا، ان سے اسرائیل نے، ان سے ابواسحاق نے اور ان سے براء بن عازب رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ جب آیت «لا يستوي القاعدون من المؤمنين والمجاهدون في سبيل الله» نازل ہوئی تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ زید کو میرے پاس بلاؤ اور ان سے کہو کہ تختی، دوات اور مونڈھے کی ہڈی ( لکھنے کا سامان ) لے کر آئیں، یا راوی نے اس کی بجائے ہڈی اور دوات ( کہا ) پھر ( جب وہ آ گئے تو ) نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ لکھو «لا يستوي القاعدون » الخ۔ نبی کریم ﷺ کے پیچھے عمرو ابن ام مکتوم بیٹھے ہوئے تھے جو نابینا تھے، انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! پھر آپ کا میرے بارے میں کیا حکم ہے۔ میں تو نابینا ہوں ( جہاد میں نہیں جا سکتا اب مجھ کو بھی مجاہدین کا درجہ ملے گا یا نہیں ) اس وقت یہ آیت یوں اتری «لا يستوي القاعدون من المؤمنين» الخ نازل ہوئی۔
Hum se `Ubaid-al-Lah bin Musa ne bayan kiya, un se Isra'il ne, un se Abu Ishaq ne aur un se Bara' bin `Azib radi Allahu `anhu ne bayan kiya ke jab aayat "La yastawi al-qa'idoon min al-mu'minina wal-mujaahidoon fi sabil Allah" naazil hui to Nabi-e-Kareem salla Allahu `alaihi wa sallam ne farmaya ke Zaid ko mere paas bulao aur un se kaho ke takhti, daw'at aur moundhe ki haddi ( likhne ka saman ) le kar aayein, ya rawi ne is ki bajaye haddi aur daw'at ( kaha ) phir ( jab wo aa gaye to ) Nabi-e-Kareem salla Allahu `alaihi wa sallam ne farmaya ke likho "La yastawi al-qa'idoon" al-kh. Nabi-e-Kareem salla Allahu `alaihi wa sallam ke pichhe `Amr bin Umme Maktum baithe hue the jo nabina the, unhon ne arz kiya: Ya Rasool Allah! Phir aap ka mere baare mein kya hukm hai. Main to nabina hun ( jihad mein nahin ja sakta ab mujh ko bhi mujaahidoon ka darja milega ya nahin ) is waqt yeh aayat yoon utri "La yastawi al-qa'idoon min al-mu'minina" al-kh naazil hui.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْبَرَاءِ ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ : لا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ سورة النساء آية 95 وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ سورة النساء آية 95 ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ادْعُ لِي زَيْدًا وَلْيَجِئْ بِاللَّوْحِ وَالدَّوَاةِ وَالْكَتِفِ أَوِ الْكَتِفِ وَالدَّوَاةِ ، ثُمَّ قَالَ : اكْتُبْ لا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ سورة النساء آية 95 ، وَخَلْفَ ظَهْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَمْرُو بْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ الْأَعْمَى ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَمَا تَأْمُرُنِي فَإِنِّي رَجُلٌ ضَرِيرُ الْبَصَرِ ، فَنَزَلَتْ مَكَانَهَا : 0 لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ 0 .