70.
Food, Meals
٧٠-
كتاب الأطعمة


1
Chapter: Eat of the lawful things that We have provided you with..."

١
بَابُ وَقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ}

Sahih al-Bukhari 5375

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that once while I was in a state of fatigue (because of severe hunger), I met Umar bin Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه), so I asked him to recite a verse from Allah's Book to me. He entered his house and interpreted it to me. (Then I went out and) after walking for a short distance, I fell on my face because of fatigue and severe hunger. Suddenly I saw Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) standing by my head. He said, ‘O Abu Huraira!’ I replied, ‘Labbaik, O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and Sadaik!’ Then he held me by the hand and made me get up. Then he came to know what I was suffering from. He took me to his house and ordered a big bowl of milk for me. I drank thereof and he said, ‘drink more, O Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه), so I drank again, whereupon he again said, ‘drink more.’ So, I drank more till my belly became full and looked like a bowl. Afterwards I met Umar (رضي الله تعالى عنه) and mentioned to him what had happened to me, and said to him, ‘somebody, who had more right than you, O Umar (رضي الله تعالى عنه), took over the case. By Allah, I asked you to recite a Verse to me while I knew it better than you.’ On that Umar ( رضي الله تعالى عنه) said to me, ‘by Allah, if I admitted and entertained you, it would have been dearer to me than having nice red camels.

سیدنا ابو ہریرہ ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ مجھے ایک دن سخت بھوک لگی تو میں سیدنا عمر بن خطاب ؓ سے ملا اور ان سے قرآن کریم کی ایک آیت پڑھنا چاہی انہوں نے مجھے وہ آیت پڑھ کر سنائی، پھر اپنے گھر میں داخل ہو گئے۔ میں تھوڑی دور گیا تو بھوک کی وجہ سے منہ کے بل کھڑے ہیں۔ آپ نے فرمایا: اے ابو ہریرہ! میں نے عرض کی: اللہ کے رسول! لبیك و سعد یك۔ آپ ﷺ نے میرا ہاتھ پکڑ کر مجھے کھڑا کر دیا۔ آپ سمجھ گئے کہ میں کس تکلیف میں مبتلا ہوں۔ پھر آپ مجھے اپنے گھر لے گئے اور میرے لیے دودھ کے پیالے کا حکم دیا چنانچہ میں نے اس میں سے کچھ دودھ پیا۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”اے ابو ہریرہ! دوبارہ پیو۔“ میں نے دوبارہ پیا۔ آپ نے فرمایا: ”اور پیو۔“ میں نے خوب پیا یہاں تک کہ میرا پیٹ بے پر تیر کی طرح سیدھا ہو گیا۔ سیدنا ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ پھر میں سیدنا عمر بن خطاب ؓ سے ملا اور ان سے اپنا سارا واقعہ بیان کیا اور کہا: اسے عمر! اللہ تعالٰی نے نجھے اس ہستی کے حوالے کر دیا جو تم سے زیادہ حق دار تھے۔ اللہ کی قسم! میں نے آپ سے ایک آیت کے متعلق پوچھا تھا۔ سیدنا عمر بن خطاب ؓ نے فرمایا: اللہ کی قسم! اگر میں نے تجھے اپنے گھر میں داخل کر لیا ہوتا تو مجھے سرخ اونٹ ملنے سے بھی زیادہ خوشی ہوتی۔

Sayyidna Abu Huraira (radi Allahu anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke mujhe aik din sakht bhook lagi to mein Sayyidna Umar bin Khattab (radi Allahu anhu) se mila aur un se Quran Kareem ki aik ayat parhna chahi unhon ne mujhe woh ayat parh kar sunai, phir apne ghar mein dakhil ho gaye. Mein thori door gaya to bhook ki wajah se mun ke bal khare hain. Aap ne farmaya: Ae Abu Huraira! Mein ne arz ki: Allah ke Rasool! Labbaik wa sa'daik. Aap (sallallahu alaihi wasallam) ne mera hath pakar kar mujhe khara kar diya. Aap samajh gaye ke mein kis takleef mein mubtala hoon. Phir Aap mujhe apne ghar le gaye aur mere liye doodh ke pyale ka hukm diya chunancha mein ne is mein se kuch doodh piya. Aap (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: "Ae Abu Huraira! Dobara piyo." Mein ne dobara piya. Aap ne farmaya: "Aur piyo." Mein ne khoob piya yahan tak ke mera pait be-par teer ki tarah seedha ho gaya. Sayyidna Abu Huraira (radi Allahu anhu) bayan karte hain ke phir mein Sayyidna Umar bin Khattab (radi Allahu anhu) se mila aur un se apna saara waqia bayan kiya aur kaha: Ae Umar! Allah Ta'ala ne mujhe is hasti ke hawale kar diya jo tum se zyada haq dar thay. Allah ki qasam! Mein ne Aap se aik ayat ke mutalliq poocha tha. Sayyidna Umar bin Khattab (radi Allahu anhu) ne farmaya: Allah ki qasam! Agar mein ne tujhe apne ghar mein dakhil kar liya hota to mujhe surkh oont milne se bhi zyada khushi hoti.

وَعَنْ أَبي حَازِمِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَصَابَنِي جَهْدٌ شَدِيدٌ ، فَلَقِيتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، فَاسْتَقْرَأْتُهُ آيَةً مِنْ كِتَابِ اللَّهِ ، فَدَخَلَ دَارَهُ وَفَتَحَهَا عَلَيَّ ، فَمَشَيْتُ غَيْرَ بَعِيدٍ ، فَخَرَرْتُ لِوَجْهِي مِنَ الْجَهْدِ وَالْجُوعِ ، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمٌ عَلَى رَأْسِي ، فَقَالَ : يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ، فَقُلْتُ : لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ، فَأَخَذَ بِيَدِي ، فَأَقَامَنِي وَعَرَفَ الَّذِي بِي ، فَانْطَلَقَ بِي إِلَى رَحْلِهِ ، فَأَمَرَ لِي بِعُسٍّ مِنْ لَبَنٍ ، فَشَرِبْتُ مِنْهُ ، ثُمَّ قَالَ : عُدْ يَا أَبَا هِرٍّ ، فَعُدْتُ فَشَرِبْتُ ، ثُمَّ قَالَ : عُدْ ، فَعُدْتُ فَشَرِبْتُ حَتَّى اسْتَوَى بَطْنِي فَصَارَ كَالْقِدْحِ ، قَالَ : فَلَقِيتُ عُمَرَ وَذَكَرْتُ لَهُ الَّذِي كَانَ مِنْ أَمْرِي ، وَقُلْتُ لَهُ : فَوَلَّى اللَّهُ ذَلِكَ مَنْ كَانَ أَحَقَّ بِهِ مِنْكَ يَا عُمَرُ ، وَاللَّهِ لَقَدِ اسْتَقْرَأْتُكَ الْآيَةَ وَلَأَنَا أَقْرَأُ لَهَا مِنْكَ ، قَالَ عُمَرُ : وَاللَّهِ لَأَنْ أَكُونَ أَدْخَلْتُكَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يَكُونَ لِي مِثْلُ حُمْرِ النَّعَمِ .