72.
Hunting, Slaughtering
٧٢-
كتاب الذبائح والصيد
23
Chapter: Any domestic animal that runs away, should be treated like a wild animal
٢٣
باب مَا نَدَّ مِنَ الْبَهَائِمِ فَهْوَ بِمَنْزِلَةِ الْوَحْشِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
rāfi‘ bn khadījin | Rafi' bin Khadij al-Ansari | Companion |
‘abāyah bn rifā‘ah bn rāfi‘ bn khadījin | Ubayyah ibn Rafa'ah al-Zarqi | Thiqah (Trustworthy) |
abī | Sa'eed ibn Masruq al-Thawri | Trustworthy |
sufyān | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
yaḥyá | Yahya ibn Sa'id al-Qattan | Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary |
‘amrūun bn ‘alīyin | Amr ibn Ali al-Fallas | Trustworthy Hafez |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ | رافع بن خديج الأنصاري | صحابي |
عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ | عباية بن رفاعة الزرقي | ثقة |
أَبِي | سعيد بن مسروق الثوري | ثقة |
سُفْيَانُ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
يَحْيَى | يحيى بن سعيد القطان | ثقة متقن حافظ إمام قدوة |
عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ | عمرو بن علي الفلاس | ثقة حافظ |
Sahih al-Bukhari 5509
Rafi bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I asked, ‘O Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! We are going to face the enemy tomorrow and we do not have knives.’ He said, ‘hurry up (in killing the animal). If the killing tool causes blood to flow out, and if Allah's Name is mentioned, eat (of the slaughtered animal). But do not slaughter with a tooth or a nail. I will tell you why: As for the tooth, it is a bone, and as for the nail, it is the knife of Ethiopians.’ Then we got some camels and sheep as war booty, and one of those camels ran away, whereupon a man shot it with an arrow and stopped it. Allah’s Apostle ( صلىہللا عليه و آله وسلم) said, ‘of these camels there are some which are as wild as wild beasts, so if one of them (runs away and) makes you tired, treat it in this manner’.’
ہم سے عمرو بن علی نے بیان کیا، کہا ہم سے یحییٰ نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان نے، ان سے ان کے والد نے، ان سے عبایہ بن رفاعہ بن رافع بن خدیج نے اور ان سے رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ میں نے عرض کی: یا رسول اللہ! کل ہمارا مقابلہ دشمن سے ہو گا اور ہمارے پاس چھریاں نہیں ہیں؟ آپ ﷺ نے فرمایا کہ پھر جلدی کر لو یا ( اس کے بجائے ) «أرن» کہا یعنی جلدی کر لو جو آلہ خون بہا دے اور ذبیحہ پر اللہ کا نام لیا گیا ہو تو اسے کھاؤ۔ البتہ دانت اور ناخن نہ ہونا چاہیئے اور اس کی وجہ بھی بتا دوں۔ دانت تو ہڈی ہے اور ناخن حبشیوں کی چھری ہے۔ اور ہمیں غنیمت میں اونٹ اور بکریاں ملیں ان میں سے ایک اونٹ بدک کر بھاگ پڑا تو ایک صاحب نے تیر سے مار کر گرا لیا۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ یہ اونٹ بھی بعض اوقات جنگلی جانوروں کی طرح بدکتے ہیں، اس لیے اگر ان میں سے بھی کوئی تمہارے قابو سے باہر ہو جائے تو اس کے ساتھ ایسا ہی کرو۔
Hum se Amro bin Ali ne bayan kiya, kaha hum se Yahiya ne bayan kiya, kaha hum se Sufiyan ne, un se un ke walid ne, un se Ubaya bin Rafea bin Rafe bin Khadeej ne aur un se Rafe bin Khadeej radhiallahu anhu ne bayan kiya ke main ne arz ki: Ya Rasoolallah! Kal humara muqabla dushman se hoga aur humaray pass chhriyaan nahi hain? Aap salallahu alaihi wasallam ne farmaya ke phir jaldi kar lo ya ( is ke bajaye ) «Arn» kaha yani jaldi kar lo jo aala khun baha de aur zabeeha par Allah ka naam liya gaya ho to use khaoo. Balke daant aur nakhun na hona chahiye aur is ki wajah bhi bata doon. Daant to haddi hai aur nakhun Habshiyon ki chhree hai. Aur hamen ghanimat mein oonth aur bakriyan milin un mein se ek oonth badak kar bhaag pada to ek sahib ne teer se mar kar gira liya. Nabi Kareem salallahu alaihi wasallam ne farmaya ke yeh oonth bhi baaz auqat jangli janwaron ki tarah badakte hain, is liye agar un mein se bhi koi tumhaare qaboo se bahar ho jaye to us ke sath aisa hi karo.
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا لَاقُو الْعَدُوِّ غَدًا وَلَيْسَتْ مَعَنَا مُدًى ، فَقَالَ : اعْجَلْ أَوْ أَرِنْ مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ فَكُلْ ، لَيْسَ السِّنَّ وَالظُّفُرَ ، وَسَأُحَدِّثُكَ : أَمَّا السِّنُّ فَعَظْمٌ ، وَأَمَّا الظُّفُرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ ، وَأَصَبْنَا نَهْبَ إِبِلٍ وَغَنَمٍ فَنَدَّ مِنْهَا بَعِيرٌ فَرَمَاهُ رَجُلٌ بِسَهْمٍ فَحَبَسَهُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ لِهَذِهِ الْإِبِلِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ ، فَإِذَا غَلَبَكُمْ مِنْهَا شَيْءٌ فَافْعَلُوا بِهِ هَكَذَا .