9.
Times of the Prayers
٩-
كتاب مواقيت الصلاة
22
Chapter: Superiority of the 'Isha prayer
٢٢
باب فَضْلِ الْعِشَاءِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Musa | Abdullah bin Qays Al-Ash'ari | Companion |
| Abi Burda | Abu Burda ibn Abi Musa al-Ash'ari | Trustworthy |
| Burayd | Burayd ibn Abdullah al-Ash'ari | Thiqah (trustworthy) |
| Abu Usama | Hammad ibn Usamah al-Qurashi | Trustworthy, Firm |
| Muhammad ibn al-Ala | Muhammad ibn al-'Ala' al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي مُوسَى | عبد الله بن قيس الأشعري | صحابي |
| أَبِي بُرْدَةَ | أبو بردة بن أبي موسى الأشعري | ثقة |
| بُرَيْدٍ | بريد بن عبد الله الأشعري | ثقة |
| أَبُو أُسَامَةَ | حماد بن أسامة القرشي | ثقة ثبت |
| مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ | محمد بن العلاء الهمداني | ثقة حافظ |
Sahih al-Bukhari 567
Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) narrated "My companions, who came with me in the boat and I landed in the plain of But-haan ( َبَقِيعِ بُطْحَان). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was in Medina at that time. One of us used to go to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) by turns every night at the time of the `Isha prayer. Once I along with my companions went to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he was busy in some of his affairs, so the `Isha' prayer was delayed to the middle of the night He then came out and led the people (in prayer). After finishing from the prayer, he addressed the people present there saying, "Be patient! Don't go away. Have the glad tiding. It is from the blessing of Allah upon you that none among mankind has prayed at this time save you." Or said, "None except you has prayed at this time." Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) added, 'So we returned happily after what we heard from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)."
حضرت ابوموسیٰ اشعری ؓ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: میں اور میرے وہ رفقاء جو میرے ساتھ کشتی میں آئے تھے، وادی بطحان میں پڑاؤ کیے ہوئے تھے جبکہ نبی ﷺ مدینہ منورہ میں تشریف فر تھے۔ چنانچہ ہر رات عشاء کی نماز کے لیے چند آدمی نبی ﷺ کی خدمت میں باری باری حاضر ہوتے۔ ایک دن میں اور میرے ساتھی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے تو آپ اس دن کسی کام میں مصروف تھے اور آپ نے نماز عشاء میں اس قدر تاخیر فرمائی کہ آدھی رات ہو گئی۔ آخر نبی ﷺ باہر تشریف لائے اور نماز پڑھائی۔ نماز سے فراغت کے بعد آپ نے حاضرین سے فرمایا: ’’ذرا ٹھہرو، تمہیں مبارک ہو کیونکہ تم پر اللہ کی یہ نعمت ہے کہ اس وقت تمہارے علاوہ لوگوں میں سے اور کوئی نماز نہیں پڑھ رہا ہے۔’’ یا فرمایا:‘‘ اس وقت تمہارے سوا کسی نے یہ نماز نہیں پڑھی۔‘‘ معلوم نہیں آپ نے ان دو باتوں میں سے کون سی بات ارشاد فرمائی۔ حضرت ابوموسیٰ اشعری ؓ کہتے ہیں: ہم لوگ رسول اللہ ﷺ سے یہ بات سن کر بہت خوش ہوئے اور خوشی خوشی واپس آئے۔
Hazrat Abu Musa Ash'ari (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Mein aur mere wo rufaqa jo mere sath kashti mein aaye thay, Wadi-e-Buthan mein parao kiye hue thay jabke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) Madina Munawwara mein tashreef farma thay. Chunancha har raat isha ki namaz ke liye chand aadmi Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein baari baari hazir hotay. Ek din mein aur mere sathi Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue to aap is din kisi kaam mein masroof thay aur aap ne namaz-e-isha mein is qadar takheer farmayi ke adhi raat ho gayi. Akhir Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) bahar tashreef laye aur namaz parhayi. Namaz se faraghat ke baad aap ne hazireen se farmaya: ''Zara thehro, tumhein mubarak ho kyunke tum par Allah ki yeh ne'mat hai ke is waqt tumhare ilawa logon mein se aur koi namaz nahi parh raha hai.'' ya farmaya: ''Is waqt tumhare siwa kisi ne yeh namaz nahi parhi.'' Maloom nahi aap ne in do baton mein se kaun si baat irshad farmayi. Hazrat Abu Musa Ash'ari (Radi Allahu Anhu) kehte hain: Hum log Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se yeh baat sun kar bohat khush hue aur khushi khushi wapas aaye.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ بُرَيْدٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، قَالَ : كُنْتُ أَنَا وَأَصْحَابِي الَّذِينَ قَدِمُوا مَعِي فِي السَّفِينَةِ نُزُولًا فِي بَقِيعِ بُطْحَانَ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْمَدِينَةِ ، فَكَانَ يَتَنَاوَبُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ كُلَّ لَيْلَةٍ نَفَرٌ مِنْهُمْ ، فَوَافَقْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا وَأَصْحَابِي وَلَهُ بَعْضُ الشُّغْلِ فِي بَعْضِ أَمْرِهِ ، فَأَعْتَمَ بِالصَّلَاةِ حَتَّى ابْهَارَّ اللَّيْلُ ، ثُمَّ خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى بِهِمْ ، فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ ، قَالَ لِمَنْ حَضَرَهُ عَلَى رِسْلِكُمْ : أَبْشِرُوا إِنَّ مِنْ نِعْمَةِ اللَّهِ عَلَيْكُمْ أَنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ يُصَلِّي هَذِهِ السَّاعَةَ غَيْرُكُمْ ، أَوْ قَالَ مَا صَلَّى هَذِهِ السَّاعَةَ أَحَدٌ غَيْرُكُمْ ، لَا يَدْرِي أَيَّ الْكَلِمَتَيْنِ ، قَالَ : قَالَ أَبُو مُوسَى : فَرَجَعْنَا فَفَرِحْنَا بِمَا سَمِعْنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .