77.
Dress
٧٧-
كتاب اللباس
31
Chapter: The Prophet (saws) used to be contented with whatever clothes or mats were available
٣١
باب مَا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَتَجَوَّزُ مِنَ اللِّبَاسِ وَالْبُسْطِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Ubayd ibn Hunayn | Ubayd ibn Haneen al-Ta'i | Trustworthy |
| Yahya ibn Sa'id | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
| Hammad ibn Zayd: Hifzi | Hammad ibn Zayd al-Azdi | Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous |
| Suleiman ibn Harb | Sulaiman ibn Harb al-Washshi | Trustworthy Imam Hadith Scholar |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ | عبيد بن حنين الطائي | ثقة |
| يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
| حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ | حماد بن زيد الأزدي | ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور |
| سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ | سليمان بن حرب الواشحي | ثقة إمام حافظ |
Sahih al-Bukhari 5843
Narrated Ibn `Abbas: For one year I wanted to ask `Umar about the two women who helped each other against the Prophet but I was afraid of him. One day he dismounted his riding animal and went among the trees of Arak to answer the call of nature, and when he returned, I asked him and he said, (They were) `Aisha and Hafsa. Then he added, We never used to give significance to ladies in the days of the Pre-lslamic period of ignorance, but when Islam came and Allah mentioned their rights, we used to give them their rights but did not allow them to interfere in our affairs. Once there was some dispute between me and my wife and she answered me back in a loud voice. I said to her, 'Strange! You can retort in this way?' She said, 'Yes. Do you say this to me while your daughter troubles Allah's Apostle?' So I went to Hafsa and said to her, 'I warn you not to disobey Allah and His Apostle.' I first went to Hafsa and then to Um Salama and told her the same. She said to me, 'O `Umar! It surprises me that you interfere in our affairs so much that you would poke your nose even into the affairs of Allah's Apostle and his wives.' So she rejected my advice. There was an Ansari man; whenever he was absent from Allah's Apostle and I was present there, I used to convey to him what had happened (on that day), and when I was absent and he was present there, he used to convey to me what had happened as regards news from Allah's Apostle . During that time all the rulers of the nearby lands had surrendered to Allah's Apostle except the king of Ghassan in Sham, and we were afraid that he might attack us. All of a sudden the Ansari came and said, 'A great event has happened!' I asked him, 'What is it? Has the Ghassani (king) come?' He said, 'Greater than that! Allah's Apostle has divorced his wives! I went to them and found all of them weeping in their dwellings, and the Prophet had ascended to an upper room of his. At the door of the room there was a slave to whom I went and said, Ask the permission for me to enter. He admitted me and I entered to see the Prophet lying on a mat that had left its imprint on his side. Under his head there was a leather pillow stuffed with palm fires. Behold! There were some hides hanging there and some grass for tanning. Then I mentioned what I had said to Hafsa and Um Salama and what reply Um Salama had given me. Allah's Apostle smiled and stayed there for twenty nine days and then came down. (See Hadith No. 648, Vol. 3 for details)
حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ میں ایک سال تک ٹھہرا رہا حالانکہ میں خواہش مند تھا کہ میں حضرت عمر بن خطاب ؓ سے ان دوعورتوں کے متعلق دریافت کروں جنہوں نے نبی ﷺ کے متعلق باہمی اتفاق کر لیا تھا لیکن آپ کا رعب سامنے آ جاتا۔ ایک دن آپ نے دوران سفر میں ایک مقام پر قیام کیا اور پیلو کے درختوں کے جھنڈ میں چلے گئے جب فارغ ہو کر واپس تشریف لائے تو میں نے دریافت کیا تو انہوں نے فرمایا: وہ عائشہ اور حفصہ رضی اللہ عنہ ہیں پھر فرمایا: ہم دور جائلیت میں عورتوں کو کوئی حیثیت نہ دیتے تھے جب اسلام آیا اور اللہ تعالٰی نے ان کے حقوق کا ذکر کیا تو ہمیں معلوم ہوا کہ عورتوں کے بھی ہم پر کچھ حقوق ہیں لیکن پھر بھی ہم اپنے معاملات میں انہیں داخل نہ ہونے دیتے تھے واقعہ یہ ہے کہ ایک دن میرے اور میری بیوی کے درمیان کوئی بات ہو رہی تھی تو اس نے مجھے تیز و تند جواب دیا۔ میں نے اس سے کہا: اچھا نوبت اب یہاں تک پہنچ گئی ہے؟ اس نے مجھے کہا : تم مجھے تو یہ کہتے ہو حالانکہ تمہاری دختر رسول اللہ ﷺ کو اذیت پہنچاتی ہے؟ (یہ سن کر) میں سیدہ حٖفصہ رضی اللہ عنہا کے پاس آیا اور اسے کہا: بیٹی! میں تجھے اللہ اور اس کے رسول ﷺ کی نافرمانی سے ڈراتا ہوں آپ ﷺ کی اذیت کے معاملے میں سیدہ حفصہ رضی اللہ عنہا کے پاس گیا پھر سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا کے پاس پہنچا اور ان سے بھی یہی بات کہی۔ انہوں نے یہ جواب دیا: اے عمر! مجھے آپ پر تعجب ہے کہ آپ خواہ مخواہ ہمارے معاملات میں دخل دینے لگے ہو صرف رسول اللہ ﷺ اور آپ کی ازواج مطہرات کے معاملات میں دخل دینا باقی تھا اب آپ نے وہ بھی شروع کر دیا، انہوں نے مجھے یہ بات بار بار کہی قبیلہ انصار کے ایک صحابی تھے جب وہ رسول اللہ ﷺ کی صحبت میں موجود نہ ہوتے تو میں حاضر ہوتا اور وہاں کی تمام خبریں انہیں آ کر بتاتا اور جب رسول اللہ ﷺ کی مجلس سے غائب ہوتا تو وہ حاضری دیتے اور رسول اللہ ﷺ کے ارشادات سے مجھے آگاہ کرتے۔ رسول اللہ ﷺ کے اردگرد جتنے بھی سلاطین تھے ان سب کے ساتھ آپ کے تعلقات ٹھیک تھے صرف شام کا غسانی بادشاہ رہ گیا تھا، اس سے ہمیں ڈر لگا رہتا تھا کہ مبادا ہم پر حملہ کر دے۔ ایک دن میں نے اپنے انصاری ساتھی کو دیکھا وہ کہہ رہا تھا: آج ایک عظیم تر حادثہ ہو گیا ہے میں نے پوچھا کیا بات ہوئی؟ کیا غسانی بادشاہ نے حملہ کر دیا ہے؟ اس نے کہا: اس سے بھی عظیم تر حادثہ رونما ہوا ہے۔ رسول اللہ ﷺ نے اپنی بیویوں کو طلاق دے دی ہے میں جلدی سے آیا تو تمام ازواج کے حجروں سے رونے کی آواز آ رہی تھی جبکہ نبی ﷺ اپنے بالا خانے میں تشریف لے گئے تھے۔ بالاخانے کے دروازے پر ایک نوجوان پہرے دار موجود تھا۔ میں اس کے پاس گیا اور اس سے کہا: میرے لیے اندر جانے کی اجازت طلب کرو اجازت ملی تو اندر گیا دیکھا کہ نبی ﷺ ایک چٹائی پر تشریف فرما ہیں چٹائی کے نشانات آپ کے پہلو پر پڑے ہوئے ہیں۔ اور آپ کے سر کے نیچے کھال کا ایک تکیہ ہے جس میں کھجور کی چھال بھری ہوئی تھی اور چند کچی کھالیں لٹک رہی تھیں اور کیکر کے پتے پڑے ہوئے تھے۔ میں نے آپ ﷺ سے ان باتوں کا ذکر کیا جو میں نے سیدہ حفصہ اور سیدہ ام سلمہ ؓ سے کہی تھیں اور وہ جواب بھی بتایا جو حضرت ام سلمہ ؓ نے مجھے دیا تھا۔ رسول اللہ ﷺ اس مسکرا دیے۔ آپ نے اس بالا خانے میں انتیس دن تک قیام فرمایا: پھر(وہاں سے) ینچے اتر آئے۔
Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhone kaha ke mein ek saal tak thehra raha halanke mein khwahish-mand tha ke mein Hazrat Umar bin Khattab (Radi Allahu Anhu) se un do aurton ke mutaliq daryaft karoon jinhone Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke mutaliq baahmi ittifaq kar liya tha lekin aap ka ru'b saamne aa jata. Ek din aap ne dauran-e-safar mein ek maqam par qayam kiya aur peelu ke darakhton ke jhund mein chale gaye jab farigh ho kar wapas tashreef laye to mein ne daryaft kiya to unhone farmaya: Wo Ayesha aur Hafsa (Radi Allahu Anha) hain phir farmaya: Hum daur-e-jahiliyat mein aurton ko koi haisiyat na dete thay jab Islam aaya aur Allah Ta'ala ne un ke huqooq ka zikr kiya to hamien maloom hua ke aurton ke bhi hum par kuch huqooq hain lekin phir bhi hum apne muamlaat mein unhein dakhil na hone dete thay waqia yeh hai ke ek din mere aur meri biwi ke darmiyan koi baat ho rahi thi to us ne mujhe taiz-o-tund jawab diya. Mein ne us se kaha: Achha naubat ab yahan tak pahunch gayi hai? Us ne mujhe kaha: Tum mujhe to yeh kehte ho halanke tumhari dukhtar Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko aziyat pahunchati hai? (Yeh sun kar) mein Sayyidah Hafsa (Radi Allahu Anha) ke paas aaya aur usay kaha: Beti! Mein tujhe Allah aur us ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki na-farmani se darata hoon aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki aziyat ke muamle mein. Sayyidah Hafsa (Radi Allahu Anha) ke paas gaya phir Sayyidah Umm-e-Salma (Radi Allahu Anha) ke paas pahuncha aur un se bhi yahi baat kahi. Unhone yeh jawab diya: Ae Umar! Mujhe aap par ta'ajjub hai ke aap khwah-makhwah hamare muamlaat mein dakhl daine lage ho sirf Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) aur aap ki azwaj-e-mutaharat ke muamlaat mein dakhl daina baqi tha ab aap ne wo bhi shuru kar diya, unhone mujhe yeh baat baar baar kahi. Qabila-e-Ansar ke ek sahabi thay jab wo Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki suhbat mein maujood na hote to mein hazir hota aur wahan ki tamaam khabrein unhein aa kar batata aur jab Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki majlis se ghaib hota to wo haziri dete aur Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke irshadaat se mujhe aagah karte. Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke ard-gird jitne bhi salaateen thay in sab ke saath aap ke taluqaat theek thay sirf Shaam ka Ghassani baadshah reh gaya tha, us se hamien dar laga rehta tha ke mabada hum par hamla kar day. Ek din mein ne apne Ansari saathi ko dekha wo keh raha tha: Aaj ek azeem-tar hadisa ho gaya hai mein ne poocha kya baat hui? Kya Ghassani baadshah ne hamla kar diya hai? Us ne kaha: Is se bhi azeem-tar hadisa ronuma hua hai. Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apni biwiyon ko talaq de di hai mein jaldi se aaya to tamaam azwaj ke hujron se rone ki awaaz aa rahi thi jabke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) apne bala-khane mein tashreef le gaye thay. Bala-khane ke darwazay par ek nau-jawan pehray-dar maujood tha. Mein us ke paas gaya aur us se kaha: Mere liye andar jaane ki ijazat talab karo. Ijazat mili to andar gaya dekha ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ek chitayi par tashreef farma hain chitayi ke nishanaat aap ke pehlu par paray hue hain. Aur aap ke sar ke neeche khaal ka ek takiya hai jis mein khajoor ki chaal bhari hui thi aur chand kacchi khaalein latak rahi thien aur kikar ke pattay paray hue thay. Mein ne aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) se in baaton ka zikr kiya jo mein ne Sayyidah Hafsa aur Sayyidah Umm-e-Salma (Radi Allahu Anha) se kahi thien aur wo jawab bhi bataya jo Hazrat Umm-e-Salma (Radi Allahu Anha) ne mujhe diya tha. Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) is par muskura diye. Aap ne is bala-khane mein un-natees din tak qayam farmaya: Phir (wahan se) neeche utar aaye.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : لَبِثْتُ سَنَةً وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَ عُمَرَ عَنِ الْمَرْأَتَيْنِ اللَّتَيْنِ تَظَاهَرَتَا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلْتُ أَهَابُهُ ، فَنَزَلَ يَوْمًا مَنْزِلًا فَدَخَلَ الْأَرَاكَ فَلَمَّا خَرَجَ سَأَلْتُهُ ، فَقَالَ : عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ ، ثُمَّ قَالَ : كُنَّا فِي الْجَاهِلِيَّةِ لَا نَعُدُّ النِّسَاءَ شَيْئًا ، فَلَمَّا جَاءَ الْإِسْلَامُ وَذَكَرَهُنَّ اللَّهُ ، رَأَيْنَا لَهُنَّ بِذَلِكَ عَلَيْنَا حَقًّا مِنْ غَيْرِ أَنْ نُدْخِلَهُنَّ فِي شَيْءٍ مِنْ أُمُورِنَا ، وَكَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ امْرَأَتِي كَلَامٌ فَأَغْلَظَتْ لِي ، فَقُلْتُ لَهَا : وَإِنَّكِ لَهُنَاكِ قَالَتْ : تَقُولُ : هَذَا لِي وَابْنَتُكَ تُؤْذِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَتَيْتُ حَفْصَةَ فَقُلْتُ : لَهَا إِنِّي أُحَذِّرُكِ أَنْ تَعْصِي اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَتَقَدَّمْتُ إِلَيْهَا فِي أَذَاهُ ، فَأَتَيْتُ أُمَّ سَلَمَةَ ، فَقُلْتُ لَهَا ، فَقَالَتْ : أَعْجَبُ مِنْكَ يَا عُمَرُ ، قَدْ دَخَلْتَ فِي أُمُورِنَا فَلَمْ يَبْقَ إِلَّا أَنْ تَدْخُلَ بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَزْوَاجِهِ فَرَدَّدَتْ ، وَكَانَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ إِذَا غَابَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَشَهِدْتُهُ أَتَيْتُهُ بِمَا يَكُونُ ، وَإِذَا غِبْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَشَهِدَ أَتَانِي بِمَا يَكُونُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَكَانَ مَنْ حَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدِ اسْتَقَامَ لَهُ فَلَمْ يَبْقَ إِلَّا مَلِكُ غَسَّانَ بِالشَّأْمِ ، كُنَّا نَخَافُ أَنْ يَأْتِيَنَا فَمَا شَعَرْتُ إِلَّا بِالْأَنْصَارِيِّ وَهُوَ يَقُولُ : إِنَّهُ قَدْ حَدَثَ أَمْرٌ قُلْتُ لَهُ : وَمَا هُوَ أَجَاءَ الْغَسَّانِيُّ ؟ قَالَ : أَعْظَمُ مِنْ ذَاكَ ، طَلَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نِسَاءَهُ ، فَجِئْتُ فَإِذَا الْبُكَاءُ مِنْ حُجَرِهِنَّ كُلِّهَا وَإِذَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ صَعِدَ فِي مَشْرُبَةٍ لَهُ ، وَعَلَى باب الْمَشْرُبَةِ وَصِيفٌ ، فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ : اسْتَأْذِنْ لِي ، فَأَذِنَ لِي ، فَدَخَلْتُ فَإِذَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حَصِيرٍ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِهِ ، وَتَحْتَ رَأْسِهِ مِرْفَقَةٌ مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ ، وَإِذَا أُهُبٌ مُعَلَّقَةٌ وَقَرَظٌ ، فَذَكَرْتُ الَّذِي قُلْتُ لِحَفْصَةَ ، وَأُمِّ سَلَمَةَ وَالَّذِي رَدَّتْ عَلَيَّ أُمُّ سَلَمَةَ ، فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَبِثَ تِسْعًا وَعِشْرِينَ لَيْلَةً ثُمَّ نَزَلَ .