79.
Asking Permission
٧٩-
كتاب الاستئذان
33
Chapter: Whoever got up from his gathering that the people might get up
٣٣
بَابُ مَنْ قَامَ مِنْ مَجْلِسِهِ أَوْ بَيْتِهِ، وَلَمْ يَسْتَأْذِنْ أَصْحَابَهُ، أَوْ تَهَيَّأَ لِلْقِيَامِ لِيَقُومَ النَّاسُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anas bn mālikin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
abī mijlazin | Lahiq ibn Humayd al-Sadusi | Trustworthy |
abī | Sulayman ibn Tarkhan al-Taymi | Trustworthy |
mu‘tamirun | Mu'tamir ibn Sulayman al-Taymi | Trustworthy |
al-ḥasan bn ‘umar | Al-Hasan ibn Umar al-Jarmi | Saduq (Truthful) - Hasan al-Hadith (Good in Hadith) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
أَبِي مِجْلَزٍ | لاحق بن حميد السدوسي | ثقة |
أَبِي | سليمان بن طرخان التيمي | ثقة |
مُعْتَمِرٌ | معتمر بن سليمان التيمي | ثقة |
الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ | الحسن بن عمر الجرمي | صدوق حسن الحديث |
Sahih al-Bukhari 6271
Narrated Anas bin Malik: When Allah's Apostle married Zainab bint Jahsh, he invited the people who took their meals and then remained sitting and talking. The Prophet pretended to be ready to get up, but the people did not get up. When he noticed that, he got up, and when he had got up, some of those people got up along with him and there remained three (who kept on sitting). Then the Prophet came back and found those people still sitting. Later on those people got up and went away. So I went to the Prophet and informed him that they had left. The Prophet came, and entered (his house). I wanted to enter(along with him) but he dropped a curtain between me and him. Allah then revealed: 'O you who believe! Do not enter the Prophet's Houses until leave is given... (to His statement)... Verily! That shall be an enormity, in Allah's sight.' (33.53)
ہم سے حسن بن عمر نے بیان کیا، کہا ہم سے معتمر بن سلیمان نے، کہا میں نے اپنے والد سے سنا، وہ ابومجلز (حق بن حمید) سے بیان کرتے تھے اور ان سے انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ جب رسول اللہ ﷺ نے زینب بنت جحش رضی اللہ عنہ سے نکاح کیا تو لوگوں کو ( دعوت ولیمہ پر ) بلایا۔ لوگوں نے کھانا کھایا پھر بیٹھ کر باتیں کرتے رہے بیان کیا کہ پھر نبی کریم ﷺ نے ایسا کیا گویا آپ اٹھنا چاہتے ہیں۔ لیکن لوگ ( پھر بھی بیٹھے ہوئے تھے ) پھر بھی کھڑے نہیں ہوئے۔ جب نبی کریم ﷺ نے یہ دیکھا تو آپ کھڑے ہو گئے جب نبی کریم ﷺ کھڑے ہوئے تو آپ کے ساتھ اور بھی بہت سے صحابہ کھڑے ہو گئے لیکن تین آدمی اب بھی باقی رہ گئے۔ اس کے بعد نبی کریم ﷺ اندر جانے کے لیے تشریف لائے لیکن وہ لوگ اب بھی بیٹھے ہوئے تھے۔ اس کے بعد وہ لوگ بھی چلے گئے۔ انس رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ پھر میں آیا اور میں نے نبی کریم ﷺ کو اطلاع دی کہ وہ ( تین آدمی ) بھی جا چکے ہیں۔ نبی کریم ﷺ تشریف لائے اور اندر داخل ہو گئے۔ میں نے بھی اندر جانا چاہا لیکن نبی کریم ﷺ نے میرے اور اپنے درمیان پردہ ڈال لیا اور اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل کی «يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوت النبي إلا أن يؤذن لكم» اے ایمان والو! نبی کے گھر میں اس وقت تک داخل نہ ہو جب تک تمہیں اجازت نہ دی جائے۔“ ارشاد ہوا «إن ذلكم كان عند الله عظيما» تک۔
hum se hasan bin umar ne bayan kiya, kaha hum se mu'tamir bin suleiman ne, kaha mein ne apne walid se suna, woh abumujliz (haq bin hamid) se bayan karte the aur un se ans bin malik (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke jab rasool allahu salla allahu alaihi wa sallam ne zeenab bint juhash ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se nikah kiya to logoon ko (da'wat walima par) bulaya. logoon ne khana khaya phir baith kar baatein karte rahe bayan kiya ke phir nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne aisa kiya goya aap uthna chahte hain. lekin log (phir bhi baithe huwe the) phir bhi khade nahi huwe. jab nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne yeh dekha to aap khade ho gaye jab nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam khade huwe to aap ke sath aur bhi bahut se sahaba khade ho gaye lekin teen aadmi ab bhi baqi reh gaye. is ke baad nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam andar jane ke liye tashreef laye lekin woh log ab bhi baithe huwe the. is ke baad woh log bhi chale gaye. ans (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke phir mein aya aur mein ne nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ko itla' di ke woh (teen aadmi) bhi ja chuke hain. nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam tashreef laye aur andar daakhil ho gaye. mein ne bhi andar jaana chaha lekin nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne mere aur apne darmiyan pardah dal liya aur allah ta'ala ne yeh aayat nazil ki «ya ayyuha alladhina amanu la tadkhulu buyuta alnabi illa an yu'dhan lakum» aye eman walo! nabi ke ghar mein is waqt tak daakhil na ho jab tak tumhen ijazat na diye jaaye. «in dhalikam kana 'inda allahi 'aziman» tak.
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، سَمِعْتُ أَبِي يَذْكُرُ ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : لَمَّا تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ ، دَعَا النَّاسَ طَعِمُوا ثُمَّ جَلَسُوا يَتَحَدَّثُونَ ، قَالَ : فَأَخَذَ كَأَنَّهُ يَتَهَيَّأُ لِلْقِيَامِ ، فَلَمْ يَقُومُوا فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ قَامَ ، فَلَمَّا قَامَ قَامَ مَنْ قَامَ مَعَهُ مِنَ النَّاسِ ، وَبَقِيَ ثَلَاثَةٌ ، وَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَ لِيَدْخُلَ ، فَإِذَا الْقَوْمُ جُلُوسٌ ، ثُمَّ إِنَّهُمْ قَامُوا فَانْطَلَقُوا ، قَالَ : فَجِئْتُ فَأَخْبَرْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُمْ قَدِ انْطَلَقُوا ، فَجَاءَ حَتَّى دَخَلَ ، فَذَهَبْتُ أَدْخُلُ فَأَرْخَى الْحِجَابَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ ، وَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلا أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى قَوْلِهِ : إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ عِنْدَ اللَّهِ عَظِيمًا سورة الأحزاب آية 53 .