80.
Invocations
٨٠-
كتاب الدعوات
50
Chapter: Invoking Allah while ascending a high place
٥٠
باب الدُّعَاءِ إِذَا عَلاَ عَقَبَةً
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Musa | Abdullah bin Qays Al-Ash'ari | Companion |
| Abi Uthman | Abu Uthman al-Nahdi | Trustworthy, Sound |
| Ayyub | Ayyub al-Sakhtiyani | Trustworthy, his narrations are considered strong evidence |
| Hammad ibn Zayd: Hifzi | Hammad ibn Zayd al-Azdi | Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous |
| Suleiman ibn Harb | Sulaiman ibn Harb al-Washshi | Trustworthy Imam Hadith Scholar |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي مُوسَى | عبد الله بن قيس الأشعري | صحابي |
| أَبِي عُثْمَانَ | أبو عثمان النهدي | ثقة ثبت |
| أَيُّوبَ | أيوب السختياني | ثقة ثبتت حجة |
| حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ | حماد بن زيد الأزدي | ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور |
| سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ | سليمان بن حرب الواشحي | ثقة إمام حافظ |
Sahih al-Bukhari 6384
Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) narrated that we were in the company of the Prophet ( صلى ہللا عليه وآله وسلم) on a journey, and whenever we ascended a high place, we used to say Takbir (in a loud voice). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘O people, be kind to yourselves, for you are not calling upon a deaf or an absent one, but You are calling an All-Hearer, and an All Seer.’ Then he came to me as I was reciting silently, ِ َّْ لَ وَالَ قُوَّ ةَ إِالَّ بِاّلَلالَ حَو. He said, O Abdullah bin Qais, Say, َلا ِ َّْ لَ وَالَ قُوَّ ةَ إِالَّ بِاّلَلحَو, for it is one of the treasures of Paradise.’ Or he said, ‘shall I tell you a word which is one of the treasures of Paradise? It is ِ َّْ لَ وَالَ قُوَّ ةَ إِالَّ بِاّلَلالَ حَو.’
حضرت ابو موسیٰ اشعری ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ ہم ایک سفر میں نبی ﷺ کے ہمراہ تھے، جب کسی بلند جگہ پر چڑھتے تو بلند آواز سے اللہ اکبر کہتے: نبی ﷺ نے فرمایا: ”لوگو! اپنے آپ پر نرمی کرو، کیونکہ تم کسی بہرے یا غائب کو نہیں پکا رہے بلکہ تم اس ذات کو پکار رہے ہو جو خوب سننے والا خوب دیکھنے والا ہے۔‘‘ اس کے بعد آپ ﷺ میرے پاس تشریف لائے تو میں اس وقت زیر لب کہہ رہا تھا۔ لاحولَ ولا قوةَ إلاباللہ۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”اے عبداللہ بن قیس تم لاحولَ ولا قوةَ إلاباللہ۔ کا ورد کرو کیونکہ یہ جنت کے خزانوں میں سے ایک خزانہ ہے۔“ یا آپ نے فرمایا: ”کیا میں تمہیں ایک ایسا کلمہ نہ بتاؤں جو جنت کے خزانوں میں سے ایک خزانہ ہے؟ وہ لاحولَ ولا قوةَ إلاباللہ۔ ہے۔“
Hazrat Abu Musa Ashari (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke hum ek safar mein Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke hamrah thay, jab kisi buland jagah par charhte to buland awaaz se Allahu Akbar kehte: Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: ”Logo! apne aap par narmi karo, kyunke tum kisi behre ya ghaib ko nahi paka rahe balkay tum is zaat ko paka rahe ho jo khoob sunne wala khoob dekhne wala hai.‘‘ Is ke baad Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) mere paas tashreef laye to main is waqt zer-e-lab keh raha tha. LA HAWLA WALA QUWWATA ILLA BILLAH. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: ”Ae Abdullah bin Qais tum LA HAWLA WALA QUWWATA ILLA BILLAH ka wird karo kyunke yeh jannat ke khazanon mein se ek khazana hai.” Ya Aap ne farmaya: ”Kya main tumhein ek aisa kalma na bataon jo jannat ke khazanon mein se ek khazana hai? Woh LA HAWLA WALA QUWWATA ILLA BILLAH hai.”
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ فَكُنَّا إِذَا عَلَوْنَا كَبَّرْنَا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَيُّهَا النَّاسُ ، ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ ، فَإِنَّكُمْ لَا تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلَا غَائِبًا ، وَلَكِنْ تَدْعُونَ سَمِيعًا بَصِيرًا ، ثُمَّ أَتَى عَلَيَّ وَأَنَا أَقُولُ فِي نَفْسِي لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ ، فَقَالَ : يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ ، قُلْ : لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ ، فَإِنَّهَا كَنْزٌ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ ، أَوْ قَالَ : أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ هِيَ كَنْزٌ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ ، لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ .