86.
Limits and Punishments set by Allah (Hudood)
٨٦-
كتاب الحدود


18
Chapter: The Prophet (saws) branded the eyes of those who fought

١٨
باب سَمْرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَعْيُنَ الْمُحَارِبِينَ

Sahih al-Bukhari 6805

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that a group of people from `Ukl (or Uraina) tribe, but I think he said that they were from Ukl ( ٍعُكْل) came to Madina and (they became ill, so) the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) ordered them to go to the herd of (Milch) she-camels and told them to go out and drink the camels urine and milk (as a medicine). So, they went and drank it, and when they became healthy, they killed the shepherd and drove away the camels. This news reached the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) early in the morning, so he sent (some) men in their pursuit and they were captured and brought to the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) before midday. He ordered to cut off their hands and legs and their eyes to be branded with heated iron pieces and they were thrown at Al-Harra, and when they asked for water to drink, they were not given water. Abu Qilaba said, ‘those were the people who committed theft and murder and reverted to disbelief after being believers (Muslims), and fought against Allah and His Apostle ( صلى ہللا عليه وآله وسلم).

ہم سے قتیبہ بن سعید نے بیان کیا، کہا ہم سے حماد بن زید نے بیان کیا، ان سے ایوب سختیانی نے، ان سے ابوقلابہ نے اور ان سے انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے کہ قبیلہ عکل یا عرینہ کے چند لوگ میں سمجھتا ہوں عکل کا لفظ کہا، مدینہ آئے اور نبی کریم ﷺ نے ان کے لیے دودھ دینے والی اونٹنیوں کا انتظام کر دیا اور فرمایا کہ وہ اونٹوں کے گلہ میں جائیں اور ان کا پیشاب اور دودھ پئیں۔ چنانچہ انہوں نے پیا اور جب وہ تندرست ہو گئے تو چرواہے کو قتل کر دیا اور اونٹوں کو ہنکا لے گئے۔ نبی کریم ﷺ کے پاس یہ خبر صبح کے وقت پہنچی تو آپ نے ان کے پیچھے سوار دوڑائے۔ ابھی دھوپ زیادہ پھیلی بھی نہیں تھی کہ وہ پکڑ کر لائے گئے۔ چنانچہ نبی کریم ﷺ کے حکم سے ان کے بھی ہاتھ پاؤں کاٹ دئیے گئے اور ان کی بھی آنکھوں میں سلائی پھیر دی گئی اور انہیں حرہ میں ڈال دیا گیا۔ وہ پانی مانگتے تھے لیکن انہیں پانی نہیں دیا جاتا تھا۔ ابوقلابہ نے کہا کہ یہ وہ لوگ تھے جنہوں نے چوری کی تھی، قتل کیا تھا، ایمان کے بعد کفر اختیار کیا تھا اور اللہ اور اس کے رسول سے غدارانہ لڑائی لڑی تھی۔

hum se qatibah bin sa'eed ne bayan kiya, kaha hum se hamad bin zaid ne bayan kiya, un se ayub sakhtyani ne, un se abu qalabah ne aur un se ans bin malik (رضي الله تعالى عنه) ne kaha qabile e akal ya 'arina ke chand log main samajhta hun 'akal ka lafz kaha, madinah aaye aur nabi kareem salallahu alaihi wasallam ne un ke liye doodh dene wali untniyon ka intizam kar dia aur farmaaya ke woh unton ke gilah mein jaen aur un ka peshab aur doodh pien. chanancha unhon ne piya aur jab woh tandrust ho gae to churahe ko qatl kar dia aur unton ko hanka le gae. nabi kareem salallahu alaihi wasallam ke pass yeh khabar subah ke waqt pahunchi to aap ne un ke pichhe sawar dauraye. abhi dhoop ziada phaili bhi nahin thi ke woh pakar kar laaye gae. chanancha nabi kareem salallahu alaihi wasallam ke hukm se un ke bhi hath paon kaat diye gae aur un ki bhi aankhon mein sulai phir di gayi aur unhen hura mein dal dia gaya. woh pani mangte the lekin unhen pani nahin dia jata tha. abu qalabah ne kaha ke yeh woh log the jin hon ne chori ki thi, qatl kiya tha, iman ke baad kufr ikhtiyar kiya tha aur allah aur us ke rasool se ghadar nah ladai ladi thi.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَهْطًا مِنْ عُكْلٍ أَوْ قَالَ عُرَيْنَةَ وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَالَ مِنْ عُكْلٍ ، قَدِمُوا الْمَدِينَةَ ، فَأَمَرَ لَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلِقَاحٍ ، وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَخْرُجُوا فَيَشْرَبُوا مِنْ أَبْوَالِهَا وَأَلْبَانِهَا ، فَشَرِبُوا حَتَّى إِذَا بَرِئُوا ، قَتَلُوا الرَّاعِيَ وَاسْتَاقُوا النَّعَمَ ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غُدْوَةً ، فَبَعَثَ الطَّلَبَ فِي إِثْرِهِمْ ، فَمَا ارْتَفَعَ النَّهَارُ حَتَّى جِيءَ بِهِمْ ، فَأَمَرَ بِهِمْ فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ ، وَسَمَرَ أَعْيُنَهُمْ ، فَأُلْقُوا بِالْحَرَّةِ يَسْتَسْقُونَ فَلَا يُسْقَوْنَ قَالَ أَبُو قِلَابَةَ : هَؤُلَاءِ قَوْمٌ سَرَقُوا وَقَتَلُوا ، وَكَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ ، وَحَارَبُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ .