97.
Oneness, Uniqueness of Allah (Tawheed)
٩٧-
كتاب التوحيد
35
Chapter: “…They want to change Allah’s Words….”
٣٥
باب قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى {يُرِيدُونَ أَنْ يُبَدِّلُوا كَلاَمَ اللَّهِ}
Sahih al-Bukhari 7506
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘a man who never did any good deed, said that if he died, his family should burn him and throw half the ashes of his burnt body in the earth and the other half in the sea, for by Allah, if Allah should get hold of him, He would inflict such punishment on him as He would not inflict on anybody among the people. But Allah ordered the sea to collect what was in it (of his ashes) and similarly ordered the earth to collect what was in it (of his ashes). Then Allah said, 'why did you do so?' The man replied, 'for being afraid of You, and You know it (very well).' So, Allah forgave him.
ہم سے اسماعیل بن ابی اویس نے بیان کیا، کہا مجھ سے امام مالک نے بیان کیا، ان سے ابوالزناد نے، ان سے اعرج نے اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ”ایک شخص نے جس نے ( بنی اسرائیل میں سے ) کوئی نیک کام کبھی نہیں کیا تھا، وصیت کی کہ جب وہ مر جائے تو اسے جلا ڈالیں اور اس کی آدھی راکھ خشکی میں اور آدھی دریا میں بکھیر دیں کیونکہ اللہ کی قسم اگر اللہ نے مجھ پر قابو پا لیا تو ایسا عذاب مجھ کو دے گا جو دنیا کے کسی شخص کو بھی وہ نہیں دے گا۔ پھر اللہ نے سمندر کو حکم دیا اور اس نے تمام راکھ جمع کر دی جو اس کے اندر تھی۔ پھر اس نے خشکی کو حکم دیا اور اس نے بھی اپنی تمام راکھ جمع کر دی جو اس کے اندر تھی۔ پھر اللہ تعالیٰ نے اس سے پوچھا تو نے ایسا کیوں کیا تھا؟ اس نے عرض کیا اے رب! تیرے خوف سے میں نے ایسا کیا اور تو سب سے زیادہ جاننے والا ہے۔ پس اللہ تعالیٰ نے اس کو بخش دیا۔“
Hum se Ismail bin Abi Awais ne bayan kiya, kaha mujh se Imam Malik ne bayan kiya, un se Abu'l-Zanaad ne, un se A'raj ne aur un se Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ek shakhs ne jis ne ( Bani Israel mein se ) koi neik kaam kabhi nahi kiya tha, wasiyat ki ke jab woh mar jaaye to usay jala daalen aur us ki aadi raakh khushki mein aur aadi darya mein bikher den, kyunki Allah ki qasam agar Allah ne mujh par qaboo paa liya to aisa azaab mujh ko dega jo duniya ke kisi shakhs ko bhi woh nahi dega. Phir Allah ne samandar ko hukm diya aur us ne tamam raakh jama kar di jo us ke andar thi. Phir us ne khushki ko hukm diya aur us ne bhi apni tamam raakh jama kar di jo us ke andar thi. Phir Allah Ta'ala ne us se poocha: To ne aisa kyun kiya tha? Us ne arz kiya: Aey Rab! Tere khouf se main ne aisa kiya aur tu sab se ziada jaan ne wala hai. Pas Allah Ta'ala ne us ko bakhsh diya."
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : قَالَ : رَجُلٌ لَمْ يَعْمَلْ خَيْرًا قَطُّ فَإِذَا مَاتَ ، فَحَرِّقُوهُ وَاذْرُوا نِصْفَهُ فِي الْبَرِّ وَنِصْفَهُ فِي الْبَحْرِ ، فَوَاللَّهِ لَئِنْ قَدَرَ اللَّهُ عَلَيْهِ لَيُعَذِّبَنَّهُ عَذَابًا لَا يُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ ، فَأَمَرَ اللَّهُ الْبَحْرَ ، فَجَمَعَ مَا فِيهِ وَأَمَرَ الْبَرَّ ، فَجَمَعَ مَا فِيهِ ، ثُمَّ قَالَ : لِمَ فَعَلْتَ ؟ ، قَالَ : مِنْ خَشْيَتِكَ وَأَنْتَ أَعْلَمُ فَغَفَرَ لَهُ .