Umm Walad narrated from Ibrahim bin Abdur-Rahman bin Auf that she came to Ummul Mu'minin Sayyidah Umm Salamah, may Allah be pleased with her, and said: I keep my lower garment long and I pass through dirty ground (meaning: the lower garment gets impure). Sayyidah Umm Salamah, may Allah be pleased with her, said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "The ground that comes after that dirty ground purifies it." The narrator said: I asked Imam Darimi: Is this your fatwa (religious ruling)? He said: I do not know.
Grade: Sahih
ام ولد ابراہیم بن عبدالرحمٰن بن عوف سے مروی ہے کہ وہ ام المومنین سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا کے پاس آئیں اور عرض کیا کہ میں اپنا دامن لمبا رکھتی ہوں اور گندی زمین سے گزر ہوتا ہے (یعنی دامن ناپاک ہو جاتا ہے)، سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا نے کہا: رسول اللہ ﷺ کا ارشاد ہے: ”وہ زمیں جو اس ناپاک زمیں کے بعد آتی ہے اسے پاک کر دیتی ہے۔“ راوی نے کہا: میں نے امام دارمی سے پوچھا: آپ کا یہی فتویٰ ہے؟ انہوں نے کہا: مجھے معلوم نہیں۔
Am walad Ibrahim bin Abdurrahman bin Auf se marvi hai ki wo Ummalmomineen Sayyida Umme Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke paas aayin aur arz kiya ki main apna daman lamba rakhti hun aur gandi zameen se guzar hota hai (yani daman napaak ho jata hai), Sayyida Umme Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka irshad hai: "Woh zameen jo is napaak zameen ke baad aati hai usse pak kar deti hai." Rawi ne kaha: Maine Imam Darmi se pucha: Aap ka yahi fatwa hai? Unhon ne kaha: Mujhe maloom nahin.
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أُمِّ وَلَدٍ لِإِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّهَا سَأَلَتْ أُمَّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَقَالَتْ: إِنِّي امْرَأَةٌ أُطِيلُ ذَيْلِي فَأَمْشِي فِي الْمَكَانِ الْقَذِرِ؟، فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "يُطَهِّرُهُ مَا بَعْدَهُ"، قِيلَ لِأَبِي مُحَمَّدٍ: تَأْخُذُ بِهَذَا؟، قَالَ: لَا، أَدْرِي.