4.
From the Book of Zakat
٤-
من كتاب الزكاة


Chapter on what should be given to the workers of charity

باب ما يهدى لعمال الصدقة لمن هو

Sunan al-Darimi 1707

Sayyiduna Abu Humayd al-Ansari Sa'idi (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) appointed a man to be in charge of collecting Zakat. When the tax collector returned after completing his task, he said: "O Messenger of Allah! This is for you, and this has been gifted to me." The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Why didn't you stay in the house of your father and mother, and see if you were given gifts or not?" Then, in the evening, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) stood on the pulpit after the prayer. First, you recited the testimony of faith, then praised Allah as He deserves, and then said: "Now then, what is the matter with the official whom we appoint to collect (Zakat), then he comes to us and says, 'This is your share of the collection and this has been given to me as a gift?' Why didn't he stay in the house of his father and mother, and see if he was given gifts or not? By Him in Whose Hand my soul is, if anyone of you betrays (in this matter), he shall come on the Day of Resurrection carrying it on his neck; if it be a camel, he will bring it, and it will be making a noise, and if it be a cow, he will bring it, and it will be mooing, and if it be a sheep, he will bring it, and it will be bleating. I have conveyed the message." Sayyiduna Abu Humayd (may Allah be pleased with him) said: Then the Prophet (peace and blessings be upon him) raised his hands so high that we could see the whiteness of his armpits. Sayyiduna Abu Humayd (may Allah be pleased with him) also said that Sayyiduna Zayd bin Thabit (may Allah be pleased with him) also heard this (Hadith) from the Prophet (peace and blessings be upon him) along with him; you may ask him.


Grade: Sahih

سیدنا ابوحمید انصاری ساعدی رضی اللہ عنہ نے خبر دی کہ رسول اللہ ﷺ نے ایک آدمی کو زکاة کی وصولی کی زمہ داری سونپی، اپنا کام پورا کر کے جب وہ تحصیلدار واپس آیا تو کہا: اے اللہ کے رسول! یہ جو کچھ ہے آپ کے لئے ہے، اور یہ میرے لئے ہدیہ کیا گیا ہے۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”تم اپنے باپ اور ماں کے گھر میں بیٹھے رہتے اور دیکھتے کہ تمہیں ہدیہ تحفہ دیا جاتا ہے یا نہیں؟“ پھر شام کو رسول اللہ ﷺ نماز کے بعد منبر پر کھڑے ہوئے، پہلے آپ نے کلمہ شہادت پڑھا پھر اللہ تعالیٰ کے لائق اس کی تعریف کی پھر فرمایا: ”امابعد، اس عامل کو کیا ہوا ہے جس کو ہم وصولی کے لئے عامل بناتے ہیں تو وہ ہمارے پاس آ کر کہتا ہے کہ یہ آپ کے عمل کا حصہ ہے اور یہ مجھے ہدیہ کیا گیا ہے، وہ اپنے باپ اور ماں کے گھر کیوں نہ بیٹھا رہا پھر دیکھتا کہ اسے ہدیہ تحفہ دیا جاتا ہے یا نہیں؟ قسم اس ذات کی جس کے ہاتھ میں میری جان ہے تم میں سے کسی نے اس کام میں خیانت کی تو وہ اسے قیامت کے دن اپنی گردن پر اٹھائے ہوئے آئے گا۔ اگر وہ اونٹ ہو گا تو اسی کو لے کر آئے گا اور وہ آواز نکال رہا ہو گا، اور وہ خیانت اگر گائے کی ہو گی تو اس گائے کو لے کر آئے گا جو اپنی آواز نکالتی ہو گی، اور اگر وہ بکری ہو گی تو اسے لے کر آئے گا اس حال میں کہ وہ ہنہناتی آئے گی، میں نے تبلیغ کر دی (یعنی بات لوگوں تک پہنچا دی)۔“ سیدنا ابوحمید رضی اللہ عنہ نے کہا: پھر نبی کریم ﷺ نے اپنے ہاتھ اٹھائے یہاں تک کہ ہم کو آپ کی دونوں بغلوں کی سفیدی دکھائی دینے لگی، سیدنا ابوحمید رضی اللہ عنہ نے یہ بھی کہا کہ اس (حدیث) کو میرے ساتھ نبی کریم ﷺ سے سیدنا زید بن ثابت رضی اللہ عنہ نے بھی سنا ہے، ان سے پوچھ لو۔

Sayyidna Abu Humayd Ansari Saidi (رضي الله تعالى عنه) ne khabar di ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek aadmi ko zakat ki vasool ki zimmedari sonpi, apna kaam poora kar ke jab woh tahsildar wapas aaya to kaha: Aye Allah ke Rasul! Yeh jo kuchh hai aap ke liye hai, aur yeh mere liye hadiya kiya gaya hai. Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum apne baap aur maan ke ghar mein baithe rehte aur dekhte ke tumhen hadiya tohfa diya jata hai ya nahin?" Phir sham ko Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz ke baad mimbar par khade hue, pehle aap ne kalma shahadat padha phir Allah Ta'ala ke layeq uski tareef ki phir farmaya: "Amabad, is aamil ko kya hua hai jis ko hum vasool ke liye aamil banate hain to woh hamare paas aa kar kehta hai ke yeh aap ke amal ka hissa hai aur yeh mujhe hadiya kiya gaya hai, woh apne baap aur maan ke ghar kyon na baitha raha phir dekhta ke use hadiya tohfa diya jata hai ya nahin? Qasam us zaat ki jis ke haath mein meri jaan hai tum mein se kisi ne is kaam mein khiyanat ki to woh use qayamat ke din apni gardan par uthaye hue aaye ga. Agar woh oont ho ga to usi ko le kar aaye ga aur woh aawaz nikaal raha ho ga, aur woh khiyanat agar gaaye ki ho gi to us gaaye ko le kar aaye ga jo apni aawaz nikalti ho gi, aur agar woh bakri ho gi to use le kar aaye ga is haal mein ke woh henahati aaye gi, maine tablagh kar di (yani baat logon tak pahuncha di)." Sayyidna Abu Humayd (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne haath uthaye yahan tak ke hum ko aap ki donon bagalon ki safedi dikhayi dene lagi, Sayyidna Abu Humayd (رضي الله تعالى عنه) ne yeh bhi kaha ke is (hadees) ko mere saath Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se Sayyidna Zayd bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) ne bhi suna hai, un se poochh lo.

أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنْ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ ثُمَّ السَّاعِدِيّ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَعْمَلَ عَامِلًا عَلَى الصَّدَقَةِ، فَجَاءَهُ الْعَامِلُ حِينَ فَرَغَ مِنْ عَمَلِهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا الَّذِي لَكُمْ، وَهَذَا أُهْدِيَ لِي. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"فَهَلَّا قَعَدْتَ فِي بَيْتِ أَبِيكَ وَأُمِّكَ، فَنَظَرْتَ أَيُهْدَى لَكَ أَمْ لَا؟ ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشِيَّةً بَعْدَ الصَّلَاةِ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَتَشَهَّدَ وَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ قَالَ:"أَمَّا بَعْدُ مَا بَالُ الْعَامِلِ نَسْتَعْمِلُهُ فَيَأْتِينَا فَيَقُولُ: هَذَا مِنْ عَمَلِكُمْ وَهَذَا أُهْدِيَ لِي؟! فَهَلَّا قَعَدَ فِي بَيْتِ أَبِيهِ وَأُمِّهِ فَيَنْظُرَ هَلْ يُهْدَى لَهُ أَمْ لَا؟ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَا يَغُلُّ أَحَدُكُمْ مِنْهَا شَيْئًا، إِلَّا جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَحْمِلُهُ عَلَى عُنُقِهِ: إِنْ كَانَ بَعِيرًا، جَاءَ بِهِ لَهُ رُغَاءٌ، وَإِنْ كَانَتْ بَقَرَةً، جَاءَ بِهَا لَهَا خُوَارٌ، وَإِنْ كَانَتْ شَاةً، جَاءَ بِهَا تَيْعَرُ، فَقَدْ بَلَّغْتُ". قَالَ أَبُو حُمَيْدٍ: ثُمَّ رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَيْهِ حَتَّى إِنَّا لَنَنْظُرُ إِلَى عُفْرَةِ إِبْطَيْهِ. قَالَ أَبُو حُمَيْدٍ: وَقَدْ سَمِعَ ذَلِكَ مَعِي مِنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ , فَسَلُوهُ.