6.
From the Book of Hajj
٦-
من كتاب المناسك


Chapter on the recommended actions during Hajj

باب في سنة الحاج

Sunan al-Darimi 1888

Jabir bin Abdullah narrated: Abu Ja'far said: We visited Jabir bin Abdullah and he asked about the people until he reached me. I said: "I am Muhammad bin Ali bin Al-Husayn bin Ali." He drew me close with his hand to his upper and lower chest buttons. (I was a young boy at that time). Then he said: "Welcome, son of my brother! Ask whatever you want." I asked him (and he was blind). When the time of the prayer came, he stood up for it in a small, worn-out garment, but whenever he tried to cover his shoulders with it, its ends would return to him because of its shortness. His lower garment was at his side on a peg. He prayed, and then I asked: "Tell me about the Hajj of the Messenger of Allah." He gestured with his hand and made nine with his fingers and said: "The Messenger of Allah resided in Medina for nine years without performing Hajj. Then he announced to the people the obligation of Hajj: 'The Messenger of Allah will perform Hajj, so whoever wishes to perform Hajj with him, then let him do so.' A large number of people came to Medina, all of them seeking to follow the Messenger of Allah and do as he did. We set out with him until we reached Dhu'l-Hulayfah. Asma' bint 'Umayr gave birth to Muhammad bin Abi Bakr. She sent a message to the Messenger of Allah: 'How should I purify myself?' He said: 'Bathe, purify yourself with a cloth, and enter the state of Ihram.' The Messenger of Allah prayed in the Masjid, then rode his she-camel, Al-Qaswa', until she stood on the stony ground. I could see a vast number of people, riders and those on foot, within sight, to his right, to his left, and behind him, and the Messenger of Allah was amongst us. The Quran was being revealed to him, and he knew its interpretation. He called out with Tawhid: "Labbayk Allahumma labbayk, labbayka la sharika laka labbayk, inna al-hamda wa'n-ni'mata laka wa'l-mulk, la sharika lak (Here I am at Your service, O Allah, here I am. Here I am, You have no partner, here I am. Verily all praise and grace is Yours, and all sovereignty, You have no partner)." And the people called out with what he called out with, and the Messenger of Allah did not criticize them for it. The Messenger of Allah continued to make Talbiyah until we came to the House with him." Jabir said: "We had not intended anything but Hajj. We did not know about 'Umrah. When we came to the House with him, he touched the corner (of the Ka'bah) and did Ramal three times and walked four times. Then he moved forward to Maqam Ibrahim and prayed two Rak'ahs. He recited: 'And take you (people) the place of Ibrahim as a place of prayer' (2:125). He kept the Maqam between himself and the House." My father used to say - and I do not know whether he mentioned it on the authority of Jabir, from the Prophet, or not - (that) he would recite in the two Rak'ahs: "Qul Huwa Allahu Ahad (112) and Qul ya ayyuhal-kafirun (109)." Then he returned to the Corner and touched it. Then he left from the door to As-Safa'. When he came to As-Safa', he recited: 'Verily! As-Safa' and Al-Marwah are from the Symbols of Allah' (2:158). Then he said: "I begin with what Allah began with." So he began at As-Safa' and ascended it until he could see the House. He faced the Qiblah, declared the Oneness of Allah, and glorified Him, saying: "La ilaha illallah wahdahu la sharika lahu, lahul-mulk wa lahul-hamd, yuhyi wa yumit, wa huwa 'ala kulli shay'in qadir (There is no deity worthy of worship but Allah alone, with no partner or associate, His is the dominion and His is the praise, He gives life and causes death, and He is over all things competent). La ilaha illallah wahdahu, anjaza wa'dah, wa nasara 'abdah, wa hazama al-ahzaba wahdah (There is no deity worthy of worship but Allah alone, He has fulfilled His promise, aided His slave, and defeated the confederates alone)." Then he made supplication in between that. He said the likes of that three times. Then he went down to Al-Marwah, and when his feet came to the bottom of the valley, 'Abdullah bin 'Abdur-Rahman Ad-Darimi said: "Meaning: 'He did Ramal.' Then when we ascended we walked, until we came to Al-Marwah. Then he did on Al-Marwah as he did on As-Safa', until when his last circumambulation ended at Al-Marwah, he said: "If I had known beforehand what I know now, I would not have brought the sacrificial animals and I would have made it 'Umrah. So whoever among you does not have the sacrificial animals with him, then let him exit Ihram and make it 'Umrah.'" Suraqah bin Malik bin Ju'sham stood up and said: "O Messenger of Allah, is that for this year alone, or forever?" The Messenger of Allah intertwined his fingers and said: "'Umrah is included in Hajj." He did that twice. "No, rather it is forever, forever. No, rather forever, forever." Ali came with sacrificial camels from Yemen for the Prophet, and he found that Fatimah had exited Ihram, put on colored clothes, and applied kohl to her eyes. Ali criticized her for that. She said: "My father commanded me to do so." Ali used to say: "I went to the Messenger of Allah to complain about Fatimah for what she had done, seeking from the Messenger of Allah a verdict regarding what she mentioned. I had criticized her for that." He said: "She is truthful. What did you say when you entered Ihram for Hajj?" He said: "I said: 'O Allah, verily I am entering Ihram for what Your Messenger entered Ihram.'" He said: "Since I have the sacrificial animals with me, do not exit Ihram." He said: "The total number of sacrificial animals that came with Ali from Yemen, and those that came with the Prophet, was one hundred camels. So the people all exited Ihram and shortened their prayers except the Prophet and those who had the sacrificial animals with them. When it was the Day of Tarwiyah, he set out for Mina and entered Ihram for Hajj. The Messenger of Allah rode and prayed Dhuhr, 'Asr, Maghrib, 'Isha', and Fajr at Mina. Then he stayed there for a while until the sun had risen, then he commanded that a tent of hair be pitched for him at Namirah. The Messenger of Allah rode until he came to 'Arafah. He found that the tent had been pitched at Namirah, so he dismounted there until the sun passed its zenith, then he commanded that Al-Qaswa' be brought to him. He rode until he came to the bottom of the valley, then he addressed the people and said: "Verily your blood and your wealth are as sacred as this day of yours, in this month of yours, in this land of yours. Verily every matter of Jahiliyyah is under my feet, abolished. The blood feuds of the Jahiliyyah are abolished. The first claim of blood that I abolish is that of Ibn Rabi'ah bin Al-Harith, who was fostered among the tribe of Bani Sa'd and was killed by Hudhayl. The usury of the Jahiliyyah is abolished. The first claim of usury that I abolish is that of Al-'Abbas bin 'Abdul-Muttalib. It is all abolished. Fear Allah concerning women, for you have taken them as a trust from Allah, and you have made their private parts halal for yourselves by the word of Allah. Your right over them is that they should not allow anyone whom you dislike to sit on your furnishings. If they do that, then strike them, but not severely. Their right over you is that you should provide for them and clothe them in a reasonable manner. And you will be asked about me (on the Day of Judgment), so what will you say?" They said: "We bear witness that you have conveyed (the message), fulfilled (your duty) and advised (us) sincerely." He raised his forefinger to the sky, pointing it at the people with it, and said: "O Allah, bear witness, O Allah bear witness, O Allah bear witness." Then Bilal gave the Adhan and then the Iqamah, and he prayed Dhuhr. Then he stood up and prayed 'Asr, without praying anything between them. Then he rode until he stopped at the Mash'ar Al-Haram and faced the Qiblah. He supplicated to Allah, glorifying and praising Him, and declaring His Oneness, until the light of dawn appeared. Then he set out before the sun rose, and he made Al-Fadl bin 'Abbas ride behind him. Al-Fadl was a handsome man with beautiful hair and a fair complexion. As the Prophet set out, they passed by women who were hurrying along, and Al-Fadl began to look at them. The Prophet took hold of his hand and placed it on Al-Fadl's face. Al-Fadl turned his head to look from the other side, so the Prophet put his hand on the other side of his face, until they came to Muhassir. He urged (Al-Qaswa') on a little, then he took the middle road that leads out to Al-Jamrah Al-Kubra, until, when he came to the Jamrah that is by the tree, he threw seven pebbles at it, saying "Allahu Akbar" with each pebble from his throwing hand. Then he threw (pebbles) from the bottom of the valley. Then he went to the place of slaughter and slaughtered sixty-three camels with his own hand. Then he gave (the knife) to Ali, who slaughtered the remainder and shared his camels with him. Then he commanded that a piece from each camel should be put in a pot, and it was cooked and they ate some of its meat and drank some of its broth. Then he rode and went down to the House. He prayed Dhuhr at Makkah, and he came to the Banu 'Abdul-Muttalib while they were providing water from Zamzam. He said: "Draw water, O Banu 'Abdul-Muttalib. Were it not that the people would overwhelm you, I would draw water with you." They passed him a bucket and he drank from it."


Grade: Sahih

ابوجعفر الصادق رحمۃ اللہ علیہ نے کہا: ہم سیدنا جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوئے تو انہوں نے کچھ لوگوں کے بارے میں پوچھا یہاں تک کہ جب میرے بارے میں دریافت کیا تو میں نے عرض کیا: میں محمد: علی بن الحسین بن علی کا بیٹا ہوں، وہ میری طرف جھکے اور اپنے ہاتھ سے میری قمیص کے اوپر اور نیچے کے بٹن کھولے اور اپنے منہ کو میرے سینے پر رکھ دیا (یعنی چوما)، میں اس وقت نوجوان تھا اور وہ نابینا ہو چکے تھے، پھر انہوں نے کہا: مرحبا اے میرے بھتیجے، جو چاہو پوچھو، چنانچہ میں نے ان سے سوال کیا، پھر نماز کا وقت ہو گیا، وہ ایک کپڑا اوڑھ کر کھڑے ہوئے جو اس قدر چھوٹا تھا کہ اسے دونوں کندھوں پر ڈالتے تو وہ ایک کندھے پر سے گر جاتا، اور چادر ان کی تپائی پر رکھی تھی، اسی حالت میں انہوں نے نماز پڑھی (بعده) میں نے عرض کیا کہ: مجھے رسول اللہ ﷺ کے حج کا طریقہ بتلایئے، انہوں نے انگلیوں کے اشارے سے نو عدد بتائے اور فرمایا: رسول اللہ ﷺ نو سال تک مدینہ میں رہے اور حج نہیں کیا، اس کے بعد دسویں سال میں اعلان کرا دیا کہ اللہ کے رسول ﷺ حج کو جانے والے ہیں، چنانچہ بہت سارے لوگ مدینہ میں آ گئے، سب یہ چاہتے تھے کہ رسول اللہ ﷺ کے پیچھے چلیں اور آپ ﷺ جس طرح حج کریں، ویسے ہی وہ حج کریں، پھر ہم سب آپ ﷺ کے ہمراہ نکل پڑے یہاں تک کہ ذوالحلیفہ میں پہنچے، وہاں سیدہ اسماء بنت عمیس رضی اللہ عنہا (زوجہ سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ) سے محمد بن ابی بکر پیدا ہوئے، انہوں نے رسول اللہ ﷺ کے پاس کہلا بھیجا: اب میں کیا کروں؟ آپ نے فرمایا: ”غسل کر لیں اور ایک کپڑے کا لنگوٹ باندھ لیں، اور احرام باندھ لیں“، پھر رسول اللہ ﷺ نے (ذوالحلیفہ کی) مسجد میں نماز پڑھی، اس کے بعد قصوا (اونٹنی) پر سوار ہوئے یہاں تک کہ جب وہ بیداء کے مقام پر کھڑی ہوئی تو جہاں تک میری نظر جاتی آپ ﷺ کے دائیں، بائیں، آگے پیچھے سوار اور پیدل لوگوں کا جم غفیر تھا اور رسول اللہ ﷺ ہمارے درمیان تھے، آپ پر قرآن پاک اترتا جاتا، آپ اس کے معانی سمجھتے اور عمل کرتے تھے، آپ نے توحید کے کلمات پکارے «لَبَّيْكَ اَللّٰهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيْكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لَا شَرِيْكَ لَكَ.» میں حاضر ہوتا ہوں تیری خدمت میں، اے اللہ میں حاضر ہوتا ہوں تیری خدمت میں، حاضر ہوتا ہوں تیری خدمت میں، تیرا کوئی شریک نہیں، میں حاضر ہوں تیری خدمت میں، سب تعریف اور نعمت تجھی کو سجتی ہے، اور سلطنت بھی تیری ہی ہے، تیرا کوئی شریک نہیں، اور لوگوں نے بھی لبیک پکاری، جو پکارتے تھے آپ ﷺ نے ان سے منع نہ فرمایا اور رسول اللہ ﷺ لبیک پکارتے رہے یہاں تک ہم بیت الله الحرام پہنچ گئے، سیدنا جابر رضی اللہ عنہ نے کہا: ہم نے صرف حج کی نیت کی تھی اور عمرے کو ہم جانتے بھی نہ تھے، جب ہم آپ ﷺ کے ساتھ بیت اللہ میں پہنچے تو آپ ﷺ نے حجر اسود کا بوسہ دیا، پھر طواف کے تین پھیروں میں رمل کیا (یعنی تیزی سے چلے) اور چار پھیروں میں معمولی رفتار سے چلے، پھر مقام ابراہیم کے پاس تشریف لائے اور نماز (ركعتي الطّواف) پڑھی اور یہ پڑھا: «وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى» یعنی: (مقام ابراہیم کو نماز کی جگہ بناؤ) چنانچہ مقام ابراہیم آپ ﷺ اور کعبہ کے درمیان تھا، جعفر نے کہا: میرے والد کہتے تھے، پتہ نہیں انہوں نے سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مرفوعاً کہا یا نہیں کہ رسول اللہ ﷺ دو رکعتوں میں «قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ» اور «قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ» کی قرأت کرتے تھے، پھر آپ ﷺ حجر اسود کی طرف آئے اور اس کو بوسہ دیا، پھر باب الصفا سے نکلے اور صفا کے نزدیک پہنچے تو پڑھا: «إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ، اَبْدَأُ بِمَا بَدَأَ اللّٰهُ بِهِ» یعنی صفا و مروہ اللہ کی نشانیوں میں سے ہے، ہم اسی سے (سعی) شروع کرتے ہیں جس کا نام پہلے اللہ نے لیا، یعنی صفا پہاڑی سے۔ تو آپ ﷺ نے سعی صفا سے شروع کی اور آپ ﷺ اس پر چڑھ گئے یہاں تک کہ خانہ کعبہ کو دیکھ لیا تو اللہ اکبر کہا اور اللہ کی توحید بیان کی اور یہ کہا: «لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيْكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ يُحْيِيْ وَيُمِيْتُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْئٍ قَدِيْرُ، لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَحْدَهُ أَنْجَزَ وَعْدَهُ، وَنَصَرَ عَبْدَهُ، وَهَزَمَ الْأَحْزَابَ وَحْدَهُ.» یعنی اللہ ایک ہے اس کے سوا کوئی معبود سچا نہیں، اس کا کوئی شریک نہیں، سلطنت اسی کی ہے اور تعریف اسی کو سجتی ہے، وہی مارتا جلاتا ہے اور وہ ہر چیز پر قادر ہے، اس کے سوا کوئی سچا معبود نہیں، وہ اکیلا ہے، اس نے اپنا وعدہ پورا کیا اور اپنے بندے محمد ﷺ کی مدد کی اور اکیلے نے کافروں کے لشکروں کو شکست دی، اس طرح تین بار کہا اور درمیان میں دعا کی، پھر مروہ کی طرف جانے کو اترے یہاں تک کہ جب وادی کے اندر نشیب میں آپ ﷺ کے قدم پہنچے تو (امام دارمی رحمہ اللہ نے کہا) رمل کیا (یعنی دوڑ کر چلے)، پھر وادی سے نکل کر (معمولی چال سے) چلنے لگے یہاں تک کہ مروہ (پہاڑی) پر آئے اور وہاں بھی ویسے ہی کیا جیسے صفا پر کیا اور پڑھا تھا، اور جب اخیر کا پھیرا مروہ پر ختم ہوا تو فرمایا: اگر مجھے پہلے وہ حال معلوم ہوتا جو بعد کو معلوم ہوا تو میں اپنے ساتھ ہدی نہ لاتا اور پہلے عمرہ کرتا، لیکن تم میں سے جس کے ساتھ بھی (ہدی) قربانی کا جانور نہ ہو وہ احرام کھول دے اور حج کو عمره کر دے، اس وقت سیدنا سراقہ بن مالک بن جعشم رضی اللہ عنہ کھڑے ہوئے اور عرض کیا: اے اللہ کے رسول! یہ حکم یعنی حج کو فسخ کر کے عمرہ بنا دینا، اسی سال میں درست ہے یا یہ حکم ہمیشہ کے لئے ہے؟ رسول اللہ ﷺ نے ایک ہاتھ کی انگلیاں دوسرے ہاتھ کی انگلیوں میں ڈال کر دو بار فرمایا: عمرہ ہمیشہ کے لئے اس طرح حج میں داخل و شامل ہو گیا، اور سیدنا علی رضی اللہ عنہ یمن سے نبی کریم ﷺ کے لئے اونٹ لے کر آئے تو سیدہ فاطمہ رضی اللہ عنہا کو دیکھا انہوں نے احرام کھول ڈالا ہے اور رنگین کپڑے پہن لئے ہیں اور سرمہ بھی لگا لیا ہے، یہ سب ممنوعات احرام ہیں، تو ان کو یہ برا لگا، سیدہ فاطمہ رضی اللہ عنہا نے کہا: میرے والد محمد ﷺ نے اس کا حکم دیا تھا، سیدنا علی رضی اللہ عنہ کہتے تھے: میں رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا، سیدہ فاطمہ رضی اللہ عنہا نے جو کچھ کیا اس کی شکایت کرنے کے لئے اور جو انہوں نے رسول اللہ ﷺ کے حوالے سے ذکر کیا اس کا فتویٰ معلوم کرنے کے لئے اور یہ کہ میں نے اس عمل پر ان سے ناپسندیدگی کا اظہار کیا، رسول اللہ ﷺ نے یہ سن کر فرمایا: ”فاطمہ نے سچ کہا اور تم نے احرام باندھتے ہوئے کیا نیت کی تھی؟“ سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے کہا: میں نے کہا تھا اے اللہ میں اسی کی نیت کرتا (احرام باندھتا) ہوں جس کی نیت تیرے رسول اللہ ﷺ نے کی ہو، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”میرے ساتھ تو ہدی ہے اس لئے تم احرام نہ کھولنا“، سیدنا جابر رضی اللہ عنہ نے کہا: رسول اللہ ﷺ جتنے اونٹ قربانی کے لئے مدینہ سے لائے تھے اور جو سیدنا علی رضی اللہ عنہ یمن سے لے کر آئے تھے کل ملا کر سب سو اونٹ ہوئے، پس سب لوگ حلال ہو گئے، یعنی احرام کھول دیئے اور بال کتروا لئے سوائے رسول اللہ ﷺ اور ان لوگوں کے جو اپنے ساتھ ہدی لائے تھے، جب یوم الترویہ (آٹھ ذوالحجہ) آیا تو آپ ﷺ منیٰ کی جانب متوجہ ہوئے اور ہم نے حج کا احرام باندھا اور رسول اللہ ﷺ سوار ہو کر منیٰ پہنچے اور وہاں ظہر، عصر، مغرب، عشاء اور فجر کی نماز پڑھی اور تھوڑی دیر ٹھہرے رہے یہاں تک کہ آفتاب نکل آیا، پھر آپ ﷺ نے وادی نمرہ میں خیمہ لگانے کا حکم دیا جو بالوں کا بنا ہوا تھا، پھر آپ ﷺ سوار ہو کر عرفات کی جانب چلے، قریش کو شک نہیں تھا کہ رسول اللہ ﷺ مزدلفہ میں مشعر الحرام کے پاس ٹھہریں گے جیسے وہ (قریش) زمانہ جاہلیت میں کیا کرتے تھے، رسول اللہ ﷺ اس سے گزرتے ہوئے عرفات پہنچے مزدلفہ میں رکے نہیں، اور وہاں وادی نمره (جو عرفات کے قریب ہے) میں خیمہ لگا ہوا پایا، آپ ﷺ اس میں اترے۔ جب آفتاب ڈھل گیا تو قصوا اونٹنی لانے کا حکم دیا، اس پر پالان کسا گیا اور اس پر سوار ہو کر وادی کے اندر آئے اور لوگوں کو خطبہ دیا فرمایا: ”تمہاری جانیں، تمہارے مال تم پر حرام ہیں تمہارے اس دن، اس مہینے اور اس شہر کی حرمت کی طرح، سنو زمانہ جاہلیت کی ہر بات میرے قدموں تلے پامال ہو گئی (یعنی لغو اور باطل ہو گئی) اور زمانہ جاہلیت میں کسی نے جتنے بھی خون کئے تھے سب معاف ہیں (یعنی نہ ان کا قصاص ہے نہ دیت) اور پہلا خون جو میں علاقے کے خونوں میں سے معاف کرتا ہوں ربیعہ بن الحارث کا خون ہے (جو آپ کے چچا زاد بھائی تھے) جو بنی سعد میں دودھ پیتے (پرورش پارہے تھے) اور قتل کر دیئے گئے۔ قبیلہ ہذیل نے انہیں قتل کر دیا اور جتنے سود زمانہ جاہلیت کے باقی ہیں وہ سب موقوف ہوئے، اور پہلا سود جو میں موقوف کرتا ہوں، اپنے چچا عباس بن عبدالمطلب کا سود ہے کیونکہ سود بالکل موقوف ہو گیا ہے، عورتوں کے بارے میں اللہ سے ڈرو، یعنی ان کے حقوق شرع کے مطابق ادا کرو، کیونکہ تم نے ان کو اللہ کے نام کے ساتھ اپنی امان و قبضہ میں لیا ہے، اور اللہ کے حکم سے ان کی شرمگاہوں کو اپنے لئے حلال کیا ہے، اور ان کے اوپر تمہارا حق یہ ہے کہ تمہارے بچھونوں پر کسی ایسے شخص کو نہ آنے دیں جس کا آنا تمہیں برا لگتا ہو، یعنی تمہاری مرضی کے بنا کسی کو گھر میں آنے کی اجازت نہ دیں، اگر وہ ایسا کریں تو انہیں مار سکتے ہو لیکن اتنی سخت مار نہ ہو کہ ہڈی ٹوٹ جائے یا کاری زخم لگ جائے، اور تمہارے اوپر ان کا حق یہ ہے کہ ان کو دستور کے موافق کھانا اور کپڑا دو، اور قیامت کے دن تم سے میرے بارے میں پوچھا جائے گا تو تم کیا جواب دو گے؟“ عرض کیا: ہم گواہی دیں گے کہ آپ نے اللہ کا پیغام پہنچا دیا، ادا کیا اور نصیحت کی، آپ ﷺ نے کلمہ کی انگلی کو آسمان کی طرف اٹھاتے ہوئے اشارہ کیا، پھر اس (انگشت شہادت) کو لوگوں کی طرف جھکایا اور فرمایا: اے الله گواه رہ، اے اللہ گواہ رہ، اے اللہ گواہ رہ، پھر سیدنا بلال رضی اللہ عنہ نے ایک بار اذان دی اور اقامت کہی اور آپ ﷺ نے ظہر کی نماز پڑھی، پھر آپ ﷺ نے عصر کی نماز پڑھی اور دونوں نمازوں کے درمیان کوئی نماز نہیں پڑھی (یعنی سنت یا نوافل نہیں پڑھے) پھر آپ قصوا پر سوار ہو کر میدان عرفات میں آئے تو اپنی اونٹنی کا پیٹ چٹانوں کی طرف کیا۔ اسماعیل نے کہا پیڑ پودوں کی طرف۔ اور حبل مشاۃ مقام کا نام ہے اپنے سامنے کیا اور قبلہ کی طرف منہ کیا اور شام تک وقوف کیا یہاں تک کہ سورج غروب ہو گیا اور زردی ختم ہو گئی اور آفتاب کی ٹکیہ بھی غائب ہو گئی، پھر آپ ﷺ نے سیدنا اسامہ رضی اللہ عنہ کو اپنے پیچھے بٹھایا اور مزدلفہ کی طرف واپس لوٹے اور اونٹنی کی لگام نکیل اتنی شدت سے کھینچی کہ اس کا سر پالان کے کنارے سے لگتا تھا اور آپ ﷺ اپنے داہنے ہاتھ سے لوگوں کو اشارہ کرتے جاتے تھے: ”اے لوگو! آہستہ چلو، آہستہ چلو،“ جب آپ ﷺ بلندی پر آئے، تو نکیل کو تھوڑا سا ڈھیلا چھوڑ دیتے تاکہ وہ چڑھ جائے یہاں تک کہ آپ مزدلفہ پہنچے اور وہاں ایک اذان دو تکبیروں سے نماز مغرب اور عشاء جمع کر کے پڑھی، اور پھر آپ ﷺ لیٹ گئے یہاں تک کہ فجر طلوع ہو گئی، پھر آپ ﷺ نے اذان و ایک اقامت سے فجر کی نماز پڑھی، پھر قصواء پر سوار ہوئے اور مشعر الحرام کے پاس آکر ٹھہرے، قبلہ کی طرف منہ کیا، اللہ تعالیٰ سے دعا کی، تکبیر و تہلیل کی اور توحید بیان کی، یہاں تک کہ خوب اجالا پھیل گیا اور آفتاب طلوع ہونے سے پہلے آپ ﷺ وہاں سے روانہ ہوئے اور اب سیدنا فضل بن عباس رضی اللہ عنہما کو اپنے پیچھے بٹھا لیا جو خوبصورت بالوں والے گورے خوبرو مرد تھے۔ آپ وہاں سے چلے تو عورتیں ہودجوں میں بیٹھی جا رہی تھیں، سیدنا فضل رضی اللہ عنہ ان عورتوں کو دیکھنے لگے، رسول اللہ ﷺ نے اپنا ہاتھ ان کے چہرے پر رکھ دیا، پھر سیدنا فضل رضی اللہ عنہ نے اپنا منہ دوسری طرف پھیر لیا تو آپ ﷺ نے اس طرف بھی اپنا دست مبارک کر دیا، یہاں تک کہ آپ وادی محسر میں پہنچے تو اونٹنی کو (ایڑھ لگائی) حرکت دی، (یعنی تیز چلایا) پھر بیچ والے راستے سے چلے جو جمرہ عقبہ پر لے جاتا ہے، پھر آپ اس جمره کے پاس پہنچے جہاں درخت ہے اور اس پر سات کنکریاں ماریں، ہر کنکری پر اللہ اکبر کہتے تھے اور ہر کنکری ایسی تھی جس کو انگلی میں رکھ کر پھینکتے ہیں۔ (چنے یا باقلا کے دانے برابر) اور آپ نے وادی کے اندر سے کنکریاں ماریں، پھر وہاں سے لوٹ کر قربان گاہ آئے اور اپنے ہاتھ سے تریسٹھ اونٹ نحر کئے (ذبح کئے) پھر باقی جو بچے وہ نحر کے لئے سیدنا علی رضی اللہ عنہ کو دیئے اور سیدنا علی رضی اللہ عنہ کو بھی اپنے ہدی میں شریک کر لیا، پھر ہر اونٹ میں سے گوشت کا ٹکڑا لینے کا حکم فرمایا، وہ سب ایک دیگ میں پکائے گئے، آپ ﷺ اور سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے ان کو کھایا اور ان کا شوربہ پیا، پھر آپ ﷺ سوار ہوئے اور بیت اللہ کی طرف چل پڑے، مکہ پہنچے اور وہاں ظہر کی نماز پڑھی، پھر بنی عبدالمطلب کے پاس آئے جو زمزم کا پانی پلا رہے تھے، آپ ﷺ نے فرمایا: ”اے اولاد عبدالمطلب! پانی کھینچو، اگر اس کا خوف نہ ہوتا کہ لوگ تمہیں مغلوب کریں گے تمہارے پانی پلانے پر تو میں بھی تمہارے ساتھ پانی کھینچتا۔“ (یعنی میں پانی کھینچوں گا تو اور لوگ بھی اس کار خیر کے لئے دوڑ پڑیں گے) انہوں نے ایک ڈول (کھینچ کر) دیا آپ ﷺ نے پانی اس سے پیا۔

Abu Ja'far al-Sadiq rehmatullahi alaihe ne kaha: hum Sayyiduna Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hue to unhon ne kuch logon ke bare mein puchha yahan tak ke jab mere bare mein daryaft kiya to main ne arz kiya: main Muhammad: Ali bin al-Husayn bin Ali ka beta hun, woh meri taraf jhuke aur apne hath se meri qamis ke upar aur neeche ke button khole aur apne munh ko mere sine par rakh diya (yani chooma), main us waqt naujawan tha aur woh nabina ho chuke the, phir unhon ne kaha: marhaba aye mere bhaije, jo chaho puchho, chunancha main ne un se sawal kiya, phir namaz ka waqt ho gaya, woh ek kapda odh kar khade hue jo is qadar chhota tha ke use donon kandhon par dalte to woh ek kandhe par se gir jata, aur chadar un ki tapai par rakhi thi, isi halat mein unhon ne namaz padhi (ba'dah) main ne arz kiya ke: mujhe Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke Hajj ka tariqa batlaiye, unhon ne ungliyon ke ishare se nau adad bataye aur farmaya: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) nau sal tak Madinah mein rahe aur Hajj nahin kiya, is ke baad daswen saal mein elan kara diya ke Allah ke Rasul (صلى الله عليه وآله وسلم) Hajj ko jane wale hain, chunancha bahut sare log Madinah mein aa gaye, sab ye chahte the ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peechhe chalen aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) jis tarah Hajj karen, waise hi woh Hajj karen, phir hum sab aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah nikal pade yahan tak ke Zulhulayfah mein pahunche, wahan Sayyida Asma bint Umais ( (رضي الله تعالى عنه) ا) (zawaaj Sayyiduna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ) se Muhammad bin Abi Bakr paida hue, unhon ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas kahla bheja: ab main kya karun? Aap ne farmaya: "Ghusl kar len aur ek kapde ka langoot bandh len, aur ehram bandh len", phir Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (Zulhulayfah ki) masjid mein namaz padhi, is ke baad Qaswa (oontni) par sawar hue yahan tak ke jab woh Bida'ah ke maqam par khadi hui to jahan tak meri nazar jati aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke dayen, bayen, aage peechhe sawar aur paidal logon ka jam ghafir tha aur Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hamare darmiyan the, aap par Quran Pak utarta jata, aap is ke ma'ani samjhte aur amal karte the, aap ne tauhid ke kalimat pukare "Labbayk Allahumma labbayk labbayka la sharika laka labbayk inna al-hamda wa'n-ni'mata laka wa'l-mulk la sharika lak." main hazir hota hun teri khidmat mein, aye Allah main hazir hota hun teri khidmat mein, hazir hota hun teri khidmat mein, tera koi sharik nahin, main hazir hun teri khidmat mein, sab tareef aur naimat tujhi ko sajti hai, aur sultanat bhi teri hi hai, tera koi sharik nahin, aur logon ne bhi labbaik pukari, jo pukarte the aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se mana na farmaya aur Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) labbaik pukarte rahe yahan tak hum Bait Allah al-Haram pahunche, Sayyiduna Jabir (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: hum ne sirf Hajj ki niyat ki thi aur Umrah ko hum jante bhi na the, jab hum aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Bait Allah mein pahunche to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajar Aswad ka bosa diya, phir tawaf ke teen pheron mein ramal kiya (yani tezi se chale) aur chaar pheron mein mamuli raftar se chale, phir Maqam Ibrahim ke paas tashreef laye aur namaz (Rak'atay al-Tawaf) padhi aur ye padha: "Wattakhizu min maqami Ibrahima musalla" yani: (Maqam Ibrahim ko namaz ki jagah banao) chunancha Maqam Ibrahim aap (صلى الله عليه وآله وسلم) aur Ka'bah ke darmiyan tha, Ja'far ne kaha: mere walid kahte the, pata nahin unhon ne Sayyiduna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marfu'an kaha ya nahin ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) do rak'aton mein "Qul ya ayyuhal-kafirun" aur "Qul huwa Allahu ahad" ki qirat karte the, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Hajar Aswad ki taraf aaye aur is ko bosa diya, phir Bab al-Safa se nikle aur Safa ke nazdeek pahunche to padha: "Inna as-Safa wa'l-Marwata min sha'a'irillah, abda'u bima bada'allahu bihi" yani Safa wa Marwah Allah ki nishaniyon mein se hai, hum isi se (sa'i) shuru karte hain jis ka naam pahle Allah ne liya, yani Safa pahari se. To aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sa'i Safa se shuru ki aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) is par chadh gaye yahan tak ke Khanah Ka'bah ko dekh liya to Allahu Akbar kaha aur Allah ki tauhid bayan ki aur ye kaha: "La ilaha illallahu wahdahu la sharika lahu lahul mulku walahul hamdu yuhyi wa yumit wa huwa 'ala kulli shay'in qadir, la ilaha illallahu wahdahu anjaza wa'dahu, wa nasara 'abdahu, wa hazama al-ahzaba wahdahu." yani Allah ek hai is ke siwa koi mabud sachcha nahin, is ka koi sharik nahin, sultanat usi ki hai aur tareef usi ko sajti hai, wohi marta jalata hai aur woh har cheez par qadir hai, is ke siwa koi sachcha mabud nahin, woh akela hai, is ne apna wa'da pura kiya aur apne bande Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ki madad ki aur akele ne kafiro ke lashkaron ko shikast di, is tarah teen bar kaha aur darmiyan mein dua ki, phir Marwah ki taraf jane ko utre yahan tak ke jab wadi ke andar nasheb mein aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke qadam pahunche to (Imam Darmi rehmatullahi alaihe ne kaha) ramal kiya (yani daud kar chale), phir wadi se nikal kar (mamuli chaal se) chalne lage yahan tak ke Marwah (pahari) par aaye aur wahan bhi waise hi kiya jaise Safa par kiya aur padha tha, aur jab akhir ka phir Marwah par khatm hua to farmaya: agar mujhe pahle woh haal maloom hota jo baad ko maloom hua to main apne sath hadi na lata aur pahle Umrah karta, lekin tum mein se jis ke sath bhi (hadi) qurbani ka janwar na ho woh ehram khol de aur Hajj ko Umrah kar de, is waqt Sayyiduna Suraqah bin Malik bin Ja'sham (رضي الله تعالى عنه) khade hue aur arz kiya: aye Allah ke Rasul! Ye hukm yani Hajj ko fasaq kar ke Umrah bana dena, isi saal mein durust hai ya ye hukm hamesha ke liye hai? Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek hath ki ungliyan dusre hath ki ungliyon mein daal kar do bar farmaya: Umrah hamesha ke liye is tarah Hajj mein dakhil wa shamil ho gaya, aur Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) Yemen se Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye oont le kar aaye to Sayyida Fatimah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ko dekha unhon ne ehram khol dala hai aur rangin kapde pahan liye hain aur surmah bhi laga liya hai, ye sab mamnu'at ehram hain, to un ko ye bura laga, Sayyida Fatimah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha: mere walid Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ka hukm diya tha, Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) kahte the: main Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua, Sayyida Fatimah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne jo kuchh kiya is ki shikayat karne ke liye aur jo unhon ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hawale se zikr kiya is ka fatwa maloom karne ke liye aur ye ke main ne is amal par un se napasandidagi ka izhar kiya, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye sun kar farmaya: "Fatimah ne sach kaha aur tum ne ehram bandhte hue kya niyat ki thi?" Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: main ne kaha tha aye Allah main usi ki niyat karta (ehram bandhta) hun jis ki niyat tere Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ki ho, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Mere sath to hadi hai is liye tum ehram na kholna", Sayyiduna Jabir (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) jitne oont qurbani ke liye Madinah se laaye the aur jo Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) Yemen se le kar aaye the kul mila kar sab sau oont hue, pas sab log halal ho gaye, yani ehram khol diye aur baal katarwa liye siwaye Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) aur un logon ke jo apne sath hadi laaye the, jab Yaum al-Tarwiyah (aath Zul Hijjah) aaya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Mina ki janib mutawwajah hue aur hum ne Hajj ka ehram bandha aur Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sawar ho kar Mina pahunche aur wahan zuhar, asr, maghrib, isha aur fajr ki namaz padhi aur thodi der thahre rahe yahan tak ke aaftab nikal aaya, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Wadi Numarah mein khaima lagane ka hukm diya jo baalon ka bana hua tha, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) sawar ho kar Arafat ki janib chale, Quresh ko shakk nahin tha ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Muzdalifah mein Mash'ar al-Haram ke paas thahrenge jaise woh (Quresh) zamanah jahiliyyah mein karte the, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) is se guzarte hue Arafat pahunche Muzdalifah mein ruke nahin, aur wahan Wadi Numarah (jo Arafat ke qareeb hai) mein khaima laga hua paya, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) is mein utre. Jab aaftab dhal gaya to Qaswa oontni laane ka hukm diya, is par palan kasa gaya aur is par sawar ho kar wadi ke andar aaye aur logon ko khutbah diya farmaya: "Tumhari janen, tumhare maal tum par haram hain tumhare is din, is mahine aur is shahar ki hurmat ki tarah, suno zamanah jahiliyyah ki har baat mere qadmon tale pamaal ho gayi (yani laghu aur batil ho gayi) aur zamanah jahiliyyah mein kisi ne jitne bhi khoon kiye the sab ma'af hain (yani na un ka qisas hai na deet) aur pahla khoon jo main 'alaqay ke khoonon mein se ma'af karta hun Rabiah bin al-Harith ka khoon hai (jo aap ke chacha zad bhai the) jo Bani Saad mein doodh peete (parwarish pa rahe the) aur qatl kar diye gaye. Qabilah Khuza'ah ne unhen qatl kar diya aur jitne sud zamanah jahiliyyah ke baqi hain woh sab mauqoof hue, aur pahla sud jo main mauqoof karta hun, apne chacha Abbas bin Abdul Muttalib ka sud hai kyunki sud bilkul mauqoof ho gaya hai, 'auraton ke bare mein Allah se daro, yani un ke huqooq shara' ke mutabiq ada karo, kyunki tum ne un ko Allah ke naam ke sath apni aman wa qabzah mein liya hai, aur Allah ke hukm se un ki sharamgahon ko apne liye halal kiya hai, aur un ke upar tumhara haq ye hai ke tumhare bichhaunon par kisi aise shakhs ko na aane den jis ka aana tumhen bura lagta ho, yani tumhari marzi ke bina kisi ko ghar mein aane ki ijazat na den, agar woh aisa karen to unhen maar sakte ho lekin itni sakht maar na ho ke haddi toot jaye ya kari zakhm lag jaye, aur tumhare upar un ka haq ye hai ke un ko dastoor ke muwafiq khana aur kapda do, aur Qayamat ke din tum se mere bare mein puchha jayega to tum kya jawab do ge?" Arz kiya: hum gawahi denge ke aap ne Allah ka paigham pahuncha diya, ada kiya aur nasihat ki, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kalmah ki ungli ko aasman ki taraf uthate hue ishara kiya, phir is (ungusht shahadat) ko logon ki taraf jhukaaya aur farmaya: aye Allah gawah rah, aye Allah gawah rah, aye Allah gawah rah, phir Sayyiduna Bilal (رضي الله تعالى عنه) ne ek bar azan di aur iqamat kahi aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne zuhar ki namaz padhi, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne asr ki namaz padhi aur donon namaazon ke darmiyan koi namaz nahin padhi (yani sunnat ya nawafil nahin padhe) phir aap Qaswa par sawar ho kar maidan Arafat mein aaye to apni oontni ka pet chatanon ki taraf kiya. Ismaeel ne kaha ped paudon ki taraf. Aur habl masha'at maqam ka naam hai apne samne kiya aur qiblah ki taraf munh kiya aur sham tak wuqoof kiya yahan tak ke suraj ghurub ho gaya aur zurdi khatm ho gayi aur aaftab ki tikiya bhi ghaib ho gayi, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyiduna Usamah (رضي الله تعالى عنه) ko apne peechhe bithaya aur Muzdalifah ki taraf wapas laute aur oontni ki lagam nakil itni shiddat se khenchi ke is ka sar palan ke kinare se lagta tha aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) apne dahine hath se logon ko ishara karte jate the: "Aye logo! Aahistha chalo, aahistha chalo," jab aap (صلى الله عليه وآله وسلم) bulandi par aaye, to nakil ko thoda sa dheela chhod dete takah woh chadh jaye yahan tak ke aap Muzdalifah pahunche aur wahan ek azan do takbiron se namaz maghrib aur isha jama' kar ke padhi, aur phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) lait gaye yahan tak ke fajr talu'a ho gayi, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne azan wa ek iqamat se fajr ki namaz padhi, phir Qaswa par sawar hue aur Mash'ar al-Haram ke paas aakar thahre, qiblah ki taraf munh kiya, Allah ta'ala se dua ki, takbir wa tahlil ki aur tauhid bayan ki, yahan tak ke khoob ujala phail gaya aur aaftab talu'a hone se pahle aap (صلى الله عليه وآله وسلم) wahan se rawana hue aur ab Sayyiduna Fazl bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ko apne peechhe bitha liya jo khoobsurat baalon wale gore khoobru mard the. Aap wahan se chale to 'auraten hoodjon mein baithi ja rahi thin, Sayyiduna Fazl (رضي الله تعالى عنه) un 'auraton ko dekhne lage, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apna hath un ke chehre par rakh diya, phir Sayyiduna Fazl (رضي الله تعالى عنه) ne apna munh dusri taraf phir liya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is taraf bhi apna dast mubarak kar diya, yahan tak ke aap Wadi Muhassir mein pahunche to oontni ko (eidh lagai) harkat di, (yani tez chalaya) phir beech wale raste se chale jo Jamrah 'Aqabah par le jata hai, phir aap is jumrah ke paas pahunche jahan darakht hai aur is par saat kankariyan marin, har kankari par Allahu Akbar kahte the aur har kankari aisi thi jis ko ungli mein rakh kar phenkte hain. (chane ya baqla ke dane barabar) aur aap ne wadi ke andar se kankariyan marin, phir wahan se laut kar qurban gah aaye aur apne hath se terah oont nahar kiye (zabah kiye) phir baqi jo bache woh nahar ke liye Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ko diye aur Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ko bhi apne hadi mein sharik kar liya, phir har oont mein se gosht ka tukda lene ka hukm farmaya, woh sab ek deg mein pakaye gaye, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) aur Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne un ko khaya aur un ka shorbah piya, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) sawar hue aur Bait Allah ki taraf chal pade, Makkah pahunche aur wahan zuhar ki namaz padhi, phir Bani Abdul Muttalib ke paas aaye jo Zamzam ka pani pila rahe the, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Aye aulad Abdul Muttalib! Pani khencho, agar is ka khauf na hota ke log tumhen maghlub karlenge tumhare pani pilane par to main bhi tumhare sath pani khenchta." (yani main pani khenchunga to aur log bhi is kar khair ke liye daud padenge) unhon ne ek dol (khench kar) diya aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pani is se piya..

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ أَبَانَ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيل بْنُ أَبَانَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللهِ عَنْهُمَا، قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: دَخَلْنَا عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، فَسَأَلَ عَنْ الْقَوْمِ حَتَّى انْتَهَى إِلَيَّ، فَقُلْتُ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، فَأَهْوَى بِيَدِهِ إِلَى زِرِّيَ الْأَعْلَى وَزِرِّيَ الْأَسْفَلِ، ثُمَّ وَضَعَ فَمَهُ بَيْنَ ثَدْيَيَّ، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ غُلَامٌ شَابٌّ، فَقَالَ: مَرْحَبًا بِكَ يَا ابْنَ أَخِي، سَلْ عَمَّا شِئْتَ. فَسَأَلْتُهُ، وَهُوَ أَعْمَى، وَجَاءَ وَقْتُ الصَّلَاةِ، فَقَامَ فِي سَاجَةٍ مُلْتَحِفًا بِهَا، كُلَّمَا وَضَعَهَا عَلَى مَنْكِبَيْهِ، رَجَعَ طَرَفُهَا إِلَيْهِ مِنْ صِغَرِهَا، وَرِدَاؤُهُ إِلَى جَنْبِهِ عَلَى الْمِشْجَبِ، فَصَلَّى، فَقُلْتُ: أَخْبِرْنِي عَنْ حَجَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَ بِيَدِهِ فَعَقَدَ تِسْعًا، فَقَالَ: مَكَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تِسْعَ سِنِينَ لَمْ يَحُجَّ، ثُمَّ أُذِّنَ فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ فِي الْعَاشِرَةِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَاجٌّ، فَقَدِمَ الْمَدِينَةَ بَشَرٌ كَثِيرٌ كُلُّهُمْ يَلْتَمِسُ أَنْ يَأْتَمَّ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَيَعْمَلَ مِثْلَ عَمَلِهِ، فَخَرَجْنَا مَعَهُ حَتَّى أَتَيْنَا ذَا الْحُلَيْفَةِ، فَوَلَدَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهِ عَنْهُمْ، فَأَرْسَلَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَيْفَ أَصْنَعُ؟ فَقَالَ:"اغْتَسِلِي وَاسْتَثْفِرِي بِثَوْبٍ وَأَحْرِمِي". فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ، ثُمَّ رَكِبَ الْقَصْوَاءَ حَتَّى اسْتَوَتْ بِهِ نَاقَتُهُ عَلَى الْبَيْدَاءِ، فَنَظَرْتُ إِلَى مَدِّ بَصَرِي مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ مِنْ رَاكِبٍ وَمَاشٍ، وَعَنْ يَمِينِهِ مِثْلُ ذَلِكَ، وَعَنْ يَسَارِهِ مِثْلُ ذَلِكَ، وَخَلْفَهُ مِثْلُ ذَلِكَ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَظْهُرِنَا، وَعَلَيْهِ يُنْزَلُ الْقُرْآنُ وَهُوَ يَعْرِفُ تَأْوِيلَهُ، فَأَهَلَّ بِالتَّوْحِيدِ:"لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ، لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ، لَا شَرِيكَ لَكَ". فَأَهَلَّ النَّاسُ بِهَذَا الَّذِي يُهِلُّونَ بِهِ، فَلَمْ يَرُدَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ شَيْئًا، وَلَبَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَلْبِيَتَهُ حَتَّى إِذَا أَتَيْنَا الْبَيْتَ مَعَهُ. قَالَ جَابِرٌ: لَسْنَا نَنْوِي إِلَّا الْحَجَّ، لَسْنَا نَعْرِفُ الْعُمْرَةَ، حَتَّى إِذَا أَتَيْنَا الْبَيْتَ مَعَهُ، اسْتَلَمَ الرُّكْنَ فَرَمَلَ ثَلَاثًا، وَمَشَى أَرْبَعًا، ثُمَّ تَقَدَّمَ إِلَى مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ فَصَلَّى، فَقَرَأَ وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى سورة البقرة آية 125، فَجَعَلَ الْمَقَامَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ، وَكَانَ أَبِي يَقُولُ: وَلَا أَعْلَمُهُ ذَكَرَهُ عَنْ جَابِرٍ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَانَ يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ: قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَقُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى الرُّكْنِ فَاسْتَلَمَهُ، ثُمَّ خَرَجَ مِنْ الْبَاب إِلَى الصَّفَا، فَلَمَّا أَتَى الصَّفَا، قَرَأَ: إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ سورة البقرة آية 158،"أَبْدَأُ بِمَا بَدَأَ اللَّهُ بِهِ". فَبَدَأَ بِالصَّفَا فَرَقِيَ عَلَيْهِ حَتَّى رَأَى الْبَيْتَ، فَوَحَّدَ اللَّهَ وَكَبَّرَهُ، وَقَالَ:"لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ، لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ، أَنْجَزَ وَعْدَهُ، وَنَصَرَ عَبْدَهُ، وَهَزَمَ الْأَحْزَابَ وَحْدَهُ". ثُمَّ دَعَا بَيْنَ ذَلِكَ، فَقَالَ مِثْلَ هَذَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ نَزَلَ إِلَى الْمَرْوَةِ، حَتَّى إِذَا انْصَبَّتْ قَدَمَاهُ فِي بَطْنِ الْوَادِي، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ: يَعْنِي: فَرَمَلَ، حَتَّى إِذَا صَعِدْنَا مَشَى، حَتَّى إِذَا أَتَيْنَا الْمَرْوَةَ، فَفَعَلَ عَلَى الْمَرْوَةِ كَمَا فَعَلَ عَلَى الصَّفَا، حَتَّى إِذَا كَانَ آخِرَ طَوَافٍ عَلَى الْمَرْوَةِ، قَالَ:"إِنِّي لَوْ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ، لَمْ أَسُقْ الْهَدْيَ وَجَعَلْتُهَا عُمْرَةً، فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ لَيْسَ مَعَهُ هَدْيٌ، فَلْيُحِلَّ وَيَجْعَلْهَا عُمْرَةً". فَقَامَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلِعَامِنَا هَذَا أَمْ لِأَبَدِ؟ فَشَبَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَصَابِعَهُ فِي الْأُخْرَى، فَقَالَ:"دَخَلَتِ الْعُمْرَةُ فِي الْحَجِّ"، هَكَذَا مَرَّتَيْنِ"لَا، بَلْ لِأَبَدِ أَبَدًا، لَا بَلْ لَأَبَدِ أَبَدٍ". وَقَدِمَ عَلِيٌّ بِبُدْنٍ مِنْ الْيَمَنِ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَوَجَدَ فَاطِمَةَ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهَا مِمَّنْ حَلَّ، وَلَبِسَتْ ثِيَابًا صَبِيغًا، وَاكْتَحَلَتْ، فَأَنْكَرَ عَلِيٌّ ذَلِكَ عَلَيْهَا، فَقَالَتْ: إِنَّ أَبِي أَمَرَنِي، فَكَانَ عَلِيٌّ يَقُولُ: ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُحَرِّشُهُ عَلَى فَاطِمَةَ فِي الَّذِي صَنَعَتْ، مُسْتَفْتِيًا لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا ذَكَرَتْ، فَأَنْكَرْتُ ذَلِكَ عَلَيْهَا، فَقَالَ:"صَدَقَتْ، مَا فَعَلْتَ حِينَ فَرَضْتَ الْحَجَّ؟". قَالَ: قُلْتُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أُهِلُّ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُكَ. قَالَ:"فَإِنَّ مَعِيَ الْهَدْيَ فَلَا تَحِلَّ". قَالَ: فَكَانَ جَمَاعَةُ الْهَدْيِ الَّذِي قَدِمَ بِهِ عَلِيٌّ مِنْ الْيَمَنِ، وَالَّذِي أَتَى بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِئَةَ بَدَنَةٍ، فَحَلَّ النَّاسُ كُلُّهُمْ وَقَصَّرُوا إِلَّا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ، وَجَّهَ إِلَى مِنًى، فَأَهْلَلْنَا بِالْحَجِّ، وَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى بِمِنًى الظُّهْرَ، وَالْعَصْرَ، وَالْمَغْرِبَ، وَالْعِشَاءَ، وَالصُّبْحَ، ثُمَّ مَكَثَ قَلِيلًا حَتَّى إِذَا طَلَعَتْ الشَّمْسُ، أَمَرَ بِقُبَّةٍ مِنْ الشَّعْرِ فَضُربَتْ لَهُ بِنَمِرَةَ، ثُمَّ رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَارَ لَا تَشُكُّ قُرَيْشٌ إِلَّا أَنَّهُ وَاقِفٌ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ، كَمَا كَانَتْ قُرَيْشٌ تَصْنَعُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فِي الْمُزْدَلِفَةِ، فَسَارَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَتَى عَرَفَةَ، فَوَجَدَ الْقُبَّةَ قَدْ ضُرِبَتْ بِنَمِرَةَ، فَنَزَلَهَا حَتَّى إِذَا زَاغَتِ يَعْنِي الشَّمْسَ، أَمَرَ بِالْقَصْوَاءِ فَرُحِّلَتْ لَهُ، فَأَتَى بَطْنَ الْوَادِي، فَخَطَبَ النَّاسَ وَقَالَ:"إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، أَلَا إِنَّ كُلَّ شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ تَحْتَ قَدَمَيَّ مَوْضُوعٌ، وَدِمَاءُ الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعَةٌ وَأَوَّلُ دَمٍ أَضَعُ دِمَاءَنَا: دَمُ ابْنِ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ، كَانَ مُسْتَرْضَعًا فِي بَنِي سَعْدٍ، فَقَتَلَتْهُ هُذَيْلٌ. وَرِبَا الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ، وَأَوَّلُ رِبًا أَضَعُهُ رِبَا عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَإِنَّهُ مَوْضُوعٌ كُلُّهُ، فَاتَّقُوا اللَّهَ فِي النِّسَاءِ، فَإِنَّمَا أَخَذْتُمُوهُنَّ بِأَمَانَةِ اللَّهِ، وَاسْتَحْلَلْتُمْ فُرُوجَهُنَّ بِكَلِمَةِ اللَّهِ، وَإِنَّ لَكُمْ عَلَيْهِنَّ أَنْ لَا يُوطِئْنَ فُرُشَكُمْ أَحَدًا تَكْرَهُونَهُ، فَإِنْ فَعَلْنَ ذَلِكَ، فَاضْرِبُوهُنَّ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ، وَلَهُنَّ عَلَيْكُمْ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ. وَأَنْتُمْ مَسْئولونَ عَنِّي فَمَا أَنْتُمْ قَائِلُونَ؟"قَالُوا: نَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ وَأَدَّيْتَ وَنَصَحْتَ. فَقَالَ بِأُصْبُعِهِ السَّبَّابَةِ فَرَفَعَهَا إِلَى السَّمَاءِ، وَيَنْكُتُهَا إِلَى النَّاسِ:"اللَّهُمَّ اشْهَدْ، اللَّهُمَّ اشْهَدْ، اللَّهُمَّ اشْهَدْ". ثُمَّ أَذَّنَ بِلَالٌ بِنِدَاءٍ وَاحِدٍ وَإِقَامَةٍ، فَصَلَّى الظُّهْرَ، ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الْعَصْرَ، لَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا شَيْئًا، ثُمَّ رَكِبَ حَتَّى وَقَفَ، فَجَعَلَ بَطْنَ نَاقَتِهِ الْقَصْوَاءِ إِلَى الصُّخَيْرَاتِ، وَقَالَ إِسْمَاعِيل: إِلَى الشُّجَيْرَاتِ، وَجَعَلَ حَبْلَ الْمُشَاةِ بَيْنَ يَدَيْهِ، ثُمَّ اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ، فَلَمْ يَزَلْ وَاقِفًا حَتَّى غَرَبَتْ الشَّمْسُ وَذَهَبَتْ الصُّفْرَةُ، حَتَّى غَابَ الْقُرْصُ، فَأَرْدَفَ أُسَامَةَ خَلْفَهُ، ثُمَّ دَفَعَ، وَقَدْ شَنَقَ لِلْقَصْوَاءِ الزِّمَامَ، حَتَّى إِنَّهُ لَيُصِيبُ رَأْسُهَا مَوْرِكَ رَحْلِهِ، وَيَقُولُ بِيَدِهِ الْيُمْنَى:"السَّكِينَةَ السَّكِينَةَ". كُلَّمَا أَتَى حَبْلًا مِنْ الْحِبَالِ، أَرْخَى لَهَا قَلِيلًا حَتَّى تَصْعَدَ، حَتَّى أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ، فَصَلَّى بِهَا الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ بِأَذَانٍ وَإِقَامَتَيْنِ، ثُمَّ اضْطَجَعَ حَتَّى إِذَا طَلَعَ يَعْنِي الْفَجْرُ، صَلَّى الْفَجْرَ، بِأَذَانٍ وَإِقَامَةٍ، ثُمَّ رَكِبَ الْقَصْوَاءَ حَتَّى وَقَفَ عَلَى الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ، وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ، فَدَعَا اللَّهَ وَكَبَّرَهُ وَهَلَّلَهُ وَوَحَّدَهُ حَتَّى أَسْفَرَ جِدًا، ثُمَّ دَفَعَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ، وَأَرْدَفَ الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسِ، وَكَانَ رَجُلًا حَسَنَ الشَّعْرِ، أَبْيَضَ، وَسِيمًا، فَلَمَّا دَفَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مَرَّ بِالظُّعُنِ يَجْرِينَ، فَطَفِقَ الْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهِنَّ، فَأَخَذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ فَوَضَعَهَا عَلَى وَجْهِ الْفَضْلِ، فَحَوَّلَ الْفَضْلُ رَأْسَهُ مِنْ الشِّقِّ الْآخَرِ، فَوَضَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ مِنْ الشِّقِّ الْآخَرِ حَتَّى إِذَا أَتَى مُحَسِّرَ، حَرَّكَ قَلِيلًا، ثُمَّ سَلَكَ الطَّرِيقَ الْوُسْطَى الَّتِي تُخْرِجُكَ إِلَى الْجَمْرَةِ الْكُبْرَى، حَتَّى إِذَا أَتَى الْجَمْرَةَ الَّتِي عِنْدَهَا الشَّجَرَةُ، فَرَمَى بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ عَلَى كُلِّ حَصَاةٍ مِنْ حَصَى الْخَذْفِ، ثُمَّ رَمَى مِنْ بَطْنِ الْوَادِي، ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى الْمَنْحَرِ، فَنَحَرَ ثَلَاثًا وَسِتِّينَ بَدَنَةً بِيَدِهِ، ثُمَّ أَعْطَى عَلِيًّا فَنَحَرَ مَا غَبَرَ، وَأَشْرَكَهُ فِي بُدْنِهِ، ثُمَّ أَمَرَ مِنْ كُلِّ بَدَنَةٍ بِبَضْعَةٍ، فَجُعِلَتْ فِي قِدْرٍ، فَطُبِخَتْ فَأَكَلَا مِنْ لُحُومِهَا، وَشَرِبَا مِنْ مَرَقِهَا، ثُمَّ رَكِبَ فَأَفَاضَ إِلَى الْبَيْتِ، فَأَتَى الْبَيْتَ فَصَلَّى الظُّهْرَ بِمَكَّةَ، وَأَتَى بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَهُمْ يَسْتَقُونَ مِنْ زَمْزَمَ، فَقَالَ:"انْزِعُوا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَلَوْلَا يَغْلِبَنَّكُمُ النَّاسُ عَلَى سِقَايَتِكُمْ، لَنَزَعْتُ مَعَكُمْ". فَنَاوَلُوهُ دَلْوًا فَشَرِبَ.

Sunan al-Darimi 1889

It is also narrated in a similar way from Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him).


Grade: Sahih

اس طریق سے بھی سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے اسی طرح مروی ہے۔

Iss tareeqay se bhi Sayyiduna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se isi tarah marvi hai.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَخْبَرَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيل، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ، بِهَذَا.