7.
From the Book of Sacrifices
٧-
من كتاب الأضاحي


Chapter on the Sunnah actions regarding Udhiyah (sacrifice)

باب السنة في الأضحية

Sunan al-Darimi 1984

Our master Anas, may Allah be pleased with him, narrated: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, slaughtered two rams with black and white markings, having horns. He, peace and blessings be upon him, would say when slaughtering, "Bismillah, Allahu Akbar (In the name of Allah, Allah is the Greatest)." I saw him, peace and blessings be upon him, slaughtering these rams with his own hand, placing his foot on their backs. The narrator said: I asked, "Did you hear that from them?" He said, "Yes."


Grade: Sahih

سیدنا انس رضی اللہ عنہ نے فرمایا: رسول اللہ ﷺ نے دو سرمگیں، سینگوں والے مینڈھے ذبح کئے، آپ ﷺ ذبح کرتے وقت بسم الله و الله اکبر کہتے تھے، میں نے آپ ﷺ کو ان مینڈھوں کو اپنے ہاتھ سے ان کے پٹھ پر اپنا پیر رکھ کر ذبح کرتے ہوئے دیکھا۔ راوی نے کہا: میں نے دریافت کیا کہ تم نے ان سے سنا تھا؟ کہا: ہاں۔

Sayyidna Anas raza Allahu anhu ne farmaya: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne do surmagin, seengon wale mendhe zibah kiye, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) zibah karte waqt Bismillah wa Allahu Akbar kehte thay, maine Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko in mendhon ko apne hath se un ke pith per apna pair rakh kar zibah karte huye dekha. Rawi ne kaha: maine دریافت kia ke tumne in se suna tha? Kaha: Haan.

أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: "ضَحَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ أَقْرَنَيْنِ، وَيُسَمِّي وَيُكَبِّرُ، لَقَدْ رَأَيْتُهُ يَذْبَحُهُمَا بِيَدِهِ وَاضِعًا عَلَى صِفَاحِهِمَا قَدَمَهُ"، قُلْتُ: أَنْتَ سَمِعْتَهُ؟ قَالَ: نَعَمْ.

Sunan al-Darimi 1985

Narrated Jabir bin Abdullah: On the day of Eid-ul-Adha, the Messenger of Allah sacrificed two rams. When he made their faces towards the Qibla, he recited the following verse (6:162): "Verily, I have turned my face towards Him Who created the heavens and the earth, and I am not of the polytheists. Surely, my prayer, my sacrifice, my living, and my dying are for Allah, the Lord of the worlds. No partner has He: and this am I commanded, and I am the first of those who submit (Muslims in Islam)." Then he supplicated: "O Allah, this sacrifice is from You and for You, on behalf of Muhammad and his Ummah." Then he said, "Bismillah Allahu Akbar", and slaughtered (the rams).


Grade: Sahih

سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے عید کے دن دو مینڈھوں کی قربانی کی، اور جس وقت ان کا منہ قبلہ کی طرف کیا تو یہ آیت پڑھی: «إِنِّيْ وَجَّهْتُ ...... الْمُسْلِمِيْنَ» ”میں نے اپنا منہ اس ذات کی طرف کر لیا جس نے آسمان و زمین کو پیدا کیا، اور میں سیدھا مسلمان ہوں، میں شرک کرنے والوں میں سے نہیں ہوں، بیشک میری نماز، میری قربانی، میری زندگی اور موت سب اللہ ہی کے لئے ہے، جو سارے جہانوں کا مالک ہے، اس کا کوئی شریک نہیں، اور مجھے اس کا حکم ہوا اور میں سب سے پہلے اس کے تابعداروں میں سے ہوں۔“ پھر یہ دعا پڑھی: «اَللّٰهُمَّ هَذَا مِنْكَ وَلَكَ عَنْ مُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهٖ» یعنی: اے الله یہ قربانی تیری ہی طرف سے ہے (تو نے ہی مجھے عطا کی) اور صرف تیرے لئے ہے محمد اور اس کی امت کی طرف سے۔ پھر «بسم الله الله اكبر» کہا اور ذبح کر دیا۔

Saina Jabir (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Eid ke din do mendhon ki qurbani ki, aur jis waqt un ka munh qibla ki taraf kiya to ye ayat padhi: "Inni Wajjahtu ...... al-Muslimeen" "Mein ne apna munh us Zaat ki taraf kar liya jis ne aasman o zameen ko paida kiya, aur mein seedha musalman hun, mein shirk karne walon mein se nahin hun, beshak meri namaz, meri qurbani, meri zindagi aur maut sab Allah hi ke liye hai, jo sare jahanon ka malik hai, us ka koi sharik nahin, aur mujhe us ka hukum hua aur mein sab se pehle us ke taabedaron mein se hun." Phir ye dua padhi: "Allahumma haza minka wa laka an Muhammadin wa ummatihi" Yaani: Aye Allah ye qurbani teri hi taraf se hai (tu ne hi mujhe ata ki) aur sirf tere liye hai Muhammad aur us ki ummat ki taraf se. Phir "Bismillah Allahu Akbar" kaha aur zabah kar diya.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: ضَحَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَبْشَيْنِ فِي يَوْمِ الْعِيدِ، فَقَالَ حِينَ وَجَّهَهُمَا:"إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا وَمَا أَنَا مِنْ الْمُشْرِكِينَ. إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، لَا شَرِيكَ لَهُ، وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ. اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَا مِنْكَ وَلَكَ، عَنْ مُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ"، ثُمَّ سَمَّى اللَّهَ وَكَبَّرَ وَذَبَحَ.