7.
From the Book of Sacrifices
٧-
من كتاب الأضاحي
Chapter on the meat of domesticated camels
باب في لحوم الحمر الأهلية
Sunan al-Darimi 2030
Anas bin Malik, may Allah be pleased with him, reported that on the Day of Khaibar, a companion stood up and said: “O Messenger of Allah! The donkeys have been eaten,” or he said: “The donkeys have been finished (after eating),” then he said: “O Messenger of Allah! The donkeys have been finished,” or “eaten.” So the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, commanded a companion to announce: “Indeed, Allah and His Messenger forbid you from eating the meat of domesticated donkeys, for they are impure.”
Grade: Sahih
سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے کہا کہ خیبر کے دن ایک صحابی کھڑے ہوئے اور عرض کیا: یا رسول اللہ! گدھے کھا لئے گئے، یا یہ کہا: گدھے (کھا کر) ختم کر دیئے گئے، پھر عرض کیا: اے اللہ کے رسول! گدھے ختم کر دیئے گئے، یا کھا لئے گئے، چنانچہ رسول اللہ ﷺ نے ایک صحابی کو حکم دیا کہ اعلان کر دو: ”بیشک اللہ اور اس کا رسول دونوں تم کو پالتو گدھوں کا گوشت کھانے سے منع کرتے ہیں کیونکہ وہ ناپاک ہیں۔“
Sayyidna Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ki Khaibar ke din ek Sahabi kharay huye aur arz kiya Ya Rasul Allah gadhe kha liye gaye ya ye kaha gadhe kha kar khatam kar diye gaye phir arz kiya aye Allah ke Rasul gadhe khatam kar diye gaye ya kha liye gaye chunache Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek Sahabi ko hukum diya ki elan kar do beshak Allah aur us ka Rasul donon tum ko paltu gadhon ka gosht khane se mana karte hain kyunki woh napak hain
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَامَ رَجُلٌ يَوْمَ خَيْبَرَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُكِلَتْ الْحُمُرُ أَوْ أُفْنِيَتِ الْحُمُرُ، ثُمَّ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُفْنِيَتِ الْحُمُرُ أَوْ أُكِلَتْ الْحُمُرُ،"فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا فَنَادَى إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يَنْهَيَانِكُمْ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ، فَإِنَّهَا رِجْسٌ".