9.
From the Book of Foods
٩-
ومن كتاب الأطعمة
Chapter on picking up a fallen morsel
باب في اللقمة إذا سقطت
Sunan al-Darimi 2068
Imam Hasan Basri (may Allah have mercy on him) said: Sayyiduna Miqdad bin Aswad (may Allah be pleased with him) was eating lunch one afternoon when his morsel of food fell. He cleaned the dirt off of it, then ate it. The farmers began to gesture with their eyes. People said to him, "Do you see what these non-Arabs are saying? They are saying, ‘Look at how much food is in front of him, yet he picks up that morsel and eats it.’" Sayyiduna Miqdad (may Allah be pleased with him) replied, “I will not abandon something that I heard due to what these non-Arabs are saying. We were commanded that when the morsel of food of one of you falls, he should clean off whatever dirt has gotten on it and eat it.”
Grade: Hasan
امام حسن بصری رحمہ اللہ نے کہا: سیدنا معقل بن یسار رضی اللہ عنہ دوپہر کو کھانا کھا رہے تھے کہ ان کا لقمہ نیچے گر گیا جس کا انہوں نے کچرا صاف کیا، پھر اسے کھا لیا تو کسان لوگ آنکھوں میں اشارے کرنے لگے، لوگوں نے ان سے عرض کیا: آپ دیکھ رہے ہیں یہ عجمی لوگ کیا کہہ رہے ہیں؟ وہ کہتے ہیں کہ دیکھو ان کے سامنے کتنا کھانا موجود ہے پھر بھی اس لقمے کو اٹھا کر کیا کر رہے ہیں۔ سیدنا معقل رضی اللہ عنہ نے جواب دیا: میں ان عجمیوں کے کہنے کی وجہ سے چھوڑ نہیں سکتا جو میں نے سنا ہے، ہم کو حکم دیا جاتا تھا کہ جب تم میں سے کسی کا لقمہ نیچے گر جائے تو اس میں جو کوڑا (وغیرہ) لگ جائے اس کو صاف کر کے کھا لے۔
Imam Hasan Basri rehmatullah alaih ne kaha: Sayyiduna Maqal bin Yasar razi Allah anhu dopahar ko khana kha rahe the ke un ka luqma neeche gir gaya jis ka unhon ne kachra saaf kiya, phir usay kha liya to kisaan log aankhon mein ishaare karne lage, logon ne un se arz kiya: Aap dekh rahe hain ye ajmi log kya keh rahe hain? Woh kehte hain ke dekho un ke samne kitna khana maujood hai phir bhi is luqme ko utha kar kya kar rahe hain. Sayyiduna Maqal razi Allah anhu ne jawab diya: Mein in ajmiyon ke kehne ki wajah se chhor nahin sakta jo maine suna hai, hum ko hukum diya jata tha ke jab tum mein se kisi ka luqma neeche gir jaye to us mein jo kooda (waghaira) lag jaye us ko saaf kar ke kha le.
أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ الْحَسَنِ، قَالَ: كَانَ مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ يَتَغَدَّى، فَسَقَطَتْ لُقْمَتُهُ، فَأَخَذَهَا فَأَمَاطَ مَا بِهَا مِنْ أَذًى، ثُمَّ أَكَلَهَا، قَالَ: فَجَعَلَ أُولَئِكَ الدَّهَاقِينُ يَتَغَامَزُونَ بِهِ، فَقَالُوا لَهُ: مَا تَرَى مَا يَقُولُ هَؤُلَاءِ الْأَعَاجِمُ، يَقُولُونَ: انْظُرُوا إِلَى مَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنْ الطَّعَامِ، وَإِلَى مَا يَصْنَعُ بِهَذِهِ اللُّقْمَةِ؟ فَقَالَ: إِنِّي لَمْ أَكُنْ أَدَعُ مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَوْلِ هَؤُلَاءِ الْأَعَاجِمِ،"إِنَّا كُنَّا نُؤْمَرُ إِذَا سَقَطَتْ لُقْمَةُ أَحَدِنَا أَنْ يُمِيطَ مَا بِهَا مِنْ الْأَذَى، وَأَنْ يَأْكُلَهَا".