12.
From the Book of Marriage
١٢-
ومن كتاب النكاح
Chapter on the testimony of one woman regarding breastfeeding
باب شهادة المرأة الواحدة على الرضاع
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘qbh bn al-ḥārith | Uqbah ibn al-Harith al-Qurashi | Companion |
ibn abī mulaykah | Abdullah bin Abi Mulaykah Al-Qurashi | Trustworthy |
ibn abī mulaykah | Abdullah bin Abi Mulaykah Al-Qurashi | Trustworthy |
‘umar bn sa‘īd bn abī ḥusaynin | Umar ibn Said al-Qurashi | Trustworthy |
ibn jurayjin | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
abū ‘āṣimin | Al-Duhak Ibn Mukhlad Al-Nabeel | Trustworthy, Firm |
abū ‘āṣimin | Al-Duhak Ibn Mukhlad Al-Nabeel | Trustworthy, Firm |
Sunan al-Darimi 2292
Abdullah bin Abi Malika said: 'Uqba bin Harith (May Allah be pleased with him) narrated a Hadith to me and then said: 'No, not from me, but I heard him narrating the Hadith to the people,' that I married the daughter of Abu Habab (bin 'Aziz) when a black woman came and said: 'I suckled both of you (husband and wife).' (Hearing this) I went to the Prophet (ﷺ) and mentioned it to you (ﷺ), but you (ﷺ) turned away from me. (He repeated his question many times). Abu 'Asim said: For the third or fourth time when 'Uqba (May Allah be pleased with him) enquired, you (ﷺ) said: "How (will you keep marital relations with this girl) when it has been said so (that both of you were suckled by the same woman)?" And you (ﷺ) forbade 'Uqba (May Allah be pleased with him) from going to her. Abu 'Asim said: 'Amr bin Sa'id bin Abi Husain narrated from Ibn Abi Malika these words only ("How (will you keep marital relations with this girl) when it has been said so?") but did not say: ("And you (ﷺ) forbade 'Uqba (May Allah be pleased with him) from going to her)." Imam Ad-Daraqutni (may Allah have mercy on him) said: This is our ruling too (that if there is any doubt about the foster relationship, one must stay away from marrying such a girl).
Grade: Sahih
عبداللہ بن ابی ملیکہ نے کہا: سیدنا عقبہ بن حارث رضی اللہ عنہ نے مجھ سے حدیث بیان کی پھر کہا: نہیں مجھ سے نہیں بلکہ میں نے سنا تھا وہ لوگوں کو حدیث بیان کر رہے تھے کہ میں نے ابواہاب (بن عزیر) کی لڑکی سے شادی کی تو ایک کالی خاتون آئیں اور کہا کہ میں نے تم دونوں (میاں بیوی) کو دودھ پلایا ہے (یہ سن کر) میں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور آپ ﷺ سے اس کا تذکرہ کیا تو آپ ﷺ نے مجھ سے منہ موڑ لیا، (انہوں نے بار بار یہ عرض کیا)، ابوعاصم نے کہا: تیسری یا چوتھی بار پھر جب سیدنا عقبہ رضی اللہ عنہ نے استفسار کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا: کس طرح (تم اس لڑکی سے رشتہ رکھو گے) اور اس کے بارے میں یہ کہا گیا ہے (یعنی تم دونوں دودھ شریک بھائی بہن ہو) اور آپ ﷺ نے سیدنا عقبہ رضی اللہ عنہ کو اس لڑکی کے پاس جانے سے روک دیا۔ ابوعاصم نے کہا: عمرو بن سعید بن ابی حسین نے ابن ابی ملیکہ سے صرف یہ لفظ ذکر کیا ( «فكيف وقد قيل») اور یہ نہیں کہا ( «نهاه عنها») یعنی آپ ﷺ نے سیدنا عقبہ رضی اللہ عنہ کو اس سے روک دیا۔ امام دارمی رحمہ اللہ نے کہا: ہمارے نزدیک بھی یہی حکم ہے۔ (یعنی رضاعت کا شبہ بھی ہو جائے تو آدمی اس لڑکی سے دور رہے شادی نہ کرے)۔
Abdullah bin Abi Malika ne kaha: Sayyiduna Uqba bin Harith (رضي الله تعالى عنه) ne mujh se hadees bayaan ki phir kaha: nahi mujh se nahi balkeh maine suna tha woh logon ko hadees bayaan kar rahe the keh maine Abu Ahab (bin Azeer) ki larki se shadi ki to ek kali khatoon aayin aur kaha keh maine tum donon (miyaan biwi) ko doodh pilaya hai (yeh sunkar) mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se iska tazkara kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se munh mor liya, (unhon ne baar baar yeh arz kiya), Abu Aasim ne kaha: teesri ya chauthi baar phir jab Sayyiduna Uqba (رضي الله تعالى عنه) ne istafsar kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: kis tarah (tum is larki se rishta rakho ge) aur iske baare mein yeh kaha gaya hai (yani tum donon doodh sharik bhai behen ho) aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyiduna Uqba (رضي الله تعالى عنه) ko is larki ke paas jaane se rok diya. Abu Aasim ne kaha: Amr bin Saeed bin Abi Hussain ne Ibn Abi Malika se sirf yeh lafz zikr kiya ("fa keyfa waqad qeel") aur yeh nahi kaha ("naha anha") yani aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyiduna Uqba (رضي الله تعالى عنه) ko is se rok diya. Imam Darmi Rahmatullah Alaih ne kaha: humare nazdeek bhi yahi hukm hai. (yani razaat ka shak bhi ho jaaye to aadmi is larki se door rahe shadi na kare).
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُقْبَةَ بْنُ الْحَارِثِ، ثُمّ قَالَ: لَمْ يُحَدِّثْنِيهِ وَلَكِنْ سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ، قَالَ: "تَزَوَّجْتُ بِنْتَ أَبِي إِهَابٍ، فَجَاءَتْ أَمَةٌ سَوْدَاءُ، فَقَالَتْ: إِنِّي أَرْضَعْتُكُمَا، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَأَعْرَضَ عَنِّي. قَالَ أَبُو عَاصِمٍ: قَالَ فِي الثَّالِثَةِ أَوْ الرَّابِعَةِ. قَالَ: كَيْفَ وَقَدْ قِيلَ؟، وَنَهَاهُ عَنْهَا. قَالَ أَبُو عَاصِمٍ: وَقَالَ عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ:"فَكَيْفَ وَقَدْ قِيلَ؟"وَلَمْ يَقُلْ: نَهَاهُ عَنْهَا. قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: كَذَا عِنْدَنَا.