18.
From the Book of Expeditions
١٨-
ومن كتاب السير


Chapter: Inviting to Islam before combat.

باب: في الدعوة إلى الإسلام قبل القتال

Sunan al-Darimi 2479

Sulaiman bin Buraidah narrated from his father that he said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, when he would appoint a man as a commander over an army, he would advise him, “When you meet your enemy among the polytheists, then call them to one of three things. Whichever of these three they agree to, then accept it from them and withhold yourself from fighting them. These three things are: Invite them to Islam, if they agree to it then accept it from them and leave them alone (meaning do not seize their lives and wealth). Then call them to migrate from their land to the land of the emigrants, and inform them that if they do so then they will have what the emigrants have of rights (i.e., benefits) and what the emigrants have of obligations. And if they refuse to migrate, then inform them that they will be like the Bedouins who have submitted, and Allah’s command that is upon the Muslims will be upon them, and they will not have any share of the spoils of war or the fay’ (property acquired without fighting) except that they fight alongside the Muslims. And if they refuse to accept Islam, then demand that they pay the jizya. If they agree to pay the jizya, then accept it from them and leave them alone (from being fought or from their wealth being taken since they have become protected people and their lives and wealth have become inviolable). And if they refuse to pay the jizya then seek help from Allah against them and fight them. And if you besiege a fort and the people of the fort seek your protection in the name of Allah and His Messenger (i.e. ask for safety), then do not give them the protection of Allah and His Messenger but rather give them your protection and the protection of your father and your companions, for if you break your protection or the protection of your forefathers, then that is easier than if you break the protection of Allah and His Messenger. And if you besiege a fort and the people of the fort wish that they come out from it according to Allah’s command, then do not allow them to come out according to Allah’s command but rather according to your command, because you do not know if you will be able to act according to Allah’s command with them or not. Then afterwards, judge them however you wish.”


Grade: Sahih

سلیمان بن بریدہ نے اپنے باپ سے روایت کیا انہوں نے کہا: رسول اللہ ﷺ جب کسی کو کسی پلٹن کا سردار بناتے تو اسے وصیت کرتے تھے کہ ”جب تمہاری مشرک دشمن سے ملاقات ہو تو انہیں تین میں سے ایک بات کی دعوت دو، ان تینوں خصلتوں میں سے وہ جو بھی مان لیں اس کو قبول کر لو اور ان سے لڑائی نہ کرو، وہ تین باتیں یہ ہیں: ان کو اسلام کی دعوت دو، اگر وہ اس پر راضی ہوں تو تم قبول کر لو اور ان سے باز رہو (یعنی ان کے جان و مال کو تلف نہ کرو)، پھر ان سے کہو کہ وہ اپنے ملک سے مہاجرین کے ملک میں منتقل ہو جائیں اور انہیں بتاؤ کہ اگر وہ ایسا کریں گے تو جو (حق فائدہ) مہاجرین کے لئے ہے وہ ان کو بھی ملے گا، جو سزائیں (قصور کے بدلے) مہاجرین کو دی جاتی ہیں وہی ان کو بھی دی جائیں گی، اور اگر وہ ہجرت کرنے سے انکار کر دیں تو ان کا حکم مسلم دیہاتیوں کا سا ہوگا اور الله کا حکم جو مسلمانوں پر جاری ہوتا ہے وہ ان پر جاری ہوگا اور ان کو مالِ غنیمت یا بلا جنگ کے حاصل شدہ مال میں سے کوئی حصہ نہیں ملے گا سوائے اس حالت کے کہ وہ مسلمانوں کے ساتھ جہاد کریں، اور اگر وہ اسلام لانے سے انکار کریں تو ان سے کہو کہ جزیہ ادا کریں، اگر وہ جزیہ دینے پر راضی ہوں تو قبول کر لو اور ان سے باز رہو (ان کے قتل یا مال سے کیونکہ وہ ذمی ہو گئے اور ان کا جان و مال محفوظ ہو گیا)، اور اگر وہ جزیہ دینے سے بھی انکار کریں تو اللہ سے مدد طلب کر کے ان سے لڑائی کرو اور اگر تم کسی قلعہ کا محاصرہ کرو اور قلعہ کے لوگ تم سے الله اور اس کے رسول کا ذمہ طلب کریں (یعنی امان مانگیں) تو اللہ اور اس کے رسول کا ذمہ نہ دو بلکہ اپنا، اپنے باپ اور اپنے ساتھیوں کا ذمہ دیدو، اس لئے کہ اگر تم اپنا ذمہ یا اپنے باپ دادوں کا ذمہ توڑ ڈالو تو یہ اس سے آسان ہے کہ تم اللہ اور اس کے رسول کا ذمہ توڑ ڈالو، اور اگر تم کسی قلعہ کا محاصرہ کرو پھر قلعہ والے یہ چاہیں کہ اللہ کے حکم پر وہ قلعہ سے نکل آئیں گے تو اس شرط پر انہیں نہ نکالو بلکہ اپنے حکم پر ہی انہیں نکلنے کو کہو، اس لئے کہ تم نہیں جانتے تم اللہ کے حکم پر چل سکو گے یا نہیں، پھر اس کے بعد جس طرح چاہو ان کا فیصلہ کر لو۔“

Suleman bin Buraidah ne apne baap se riwayat kya unhon ne kaha: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) jab kisi ko kisi platoon ka sardar banate to use wasiyat karte the ke ”Jab tumhari mushrik dushman se mulaqat ho to unhen teen mein se ek baat ki dawat do, in teeno khuslaton mein se woh jo bhi maan lein us ko qubool kar lo aur un se laraai na karo, woh teen baaten yeh hain: Un ko Islam ki dawat do, agar woh is par raazi hon to tum qubool kar lo aur un se baaz raho (yani un ke jaan o maal ko talaf na karo), phir un se kaho ke woh apne mulk se muhajreen ke mulk mein muntaqil ho jayen aur unhen batao ke agar woh aisa karenge to jo (haq faida) muhajreen ke liye hai woh un ko bhi milega, jo sazaen (qusur ke badle) muhajreen ko di jati hain wohi un ko bhi di jayengi, aur agar woh hijrat karne se inkar kar den to un ka hukum muslim dehatiyon ka sa hoga aur Allah ka hukum jo musalmanon par jari hota hai woh un par jari hoga aur un ko maal-e-ghanimat ya bila jang ke hasil shuda maal mein se koi hissa nahin milega siwaye is halat ke ke woh musalmanon ke saath jihad karen, aur agar woh Islam lane se inkar karen to un se kaho ke jizya ada karen, agar woh jizya dene par raazi hon to qubool kar lo aur un se baaz raho (un ke qatl ya maal se kyunki woh zimmi ho gaye aur un ka jaan o maal mahfooz ho gaya), aur agar woh jizya dene se bhi inkar karen to Allah se madad talab kar ke un se laraai karo aur agar tum kisi qila ka muhasira karo aur qila ke log tum se Allah aur us ke Rasool ka zimma talab karen (yani amaan mangen) to Allah aur us ke Rasool ka zimma na do balke apna, apne baap aur apne saathiyon ka zimma dedo, is liye ke agar tum apna zimma ya apne baap dadon ka zimma tod dalo to yeh is se aasan hai ke tum Allah aur us ke Rasool ka zimma tod dalo, aur agar tum kisi qila ka muhasira karo phir qila wale yeh chahen ke Allah ke hukum par woh qila se nikal ayenge to is shart par unhen na nikalo balke apne hukum par hi unhen nikalne ko kaho, is liye ke tum nahin jante tum Allah ke hukum par chal sako ge ya nahin, phir is ke baad jis tarah chaho un ka faisla kar lo.".

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَمَّرَ رَجُلًا عَلَى سَرِيَّةٍ أَوْصَاهُ: "إِذَا لَقِيتَ عَدُوَّكَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَادْعُهُمْ إِلَى إِحْدَى ثَلَاثِ خِلَالٍ أَوْ ثَلاثِ خِصَالٍ فَأَيَّتُهُمْ مَا أَجَابُوكَ إِلَيْهَا، فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَكُفَّ عَنْهُمْ ثُمَّ ادْعُهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ، فَإِنْ هُمْ أَجَابُوكَ فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَكُفَّ عَنْهُمْ، ثُمَّ ادْعُهُمْ إِلَى التَّحَوُّلِ مِنْ دَارِهِمْ إِلَى دَارِ الْمُهَاجِرِينَ، وَأَخْبِرْهُمْ إِنْ هُمْ فَعَلُوا أَنَّ لَهُمْ مَا لِلْمُهَاجِرِينَ، وَأَنَّ عَلَيْهِمْ مَا عَلَى الْمُهَاجِرِينَ، فَإِنْ هُمْ أَبَوْا، فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّهُمْ يَكُونُونَ كَأَعْرَابِ الْمُسْلِمِينَ، يَجْرِي عَلَيْهِمْ حُكْمُ اللَّهِ الَّذِي يَجْرِي عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَلَيْسَ لَهُمْ فِي الْفَيْءِ وَالْغَنِيمَةِ نَصِيبٌ إِلَّا أَنْ يُجَاهِدُوا مَعَ الْمُسْلِمِينَ. فَإِنْ هُمْ أَبَوْا أَنْ يَدْخُلُوا فِي الْإِسْلامِ، فَسَلْهُمْ إِعْطَاءَ الْجِزْيَةِ، فَإِنْ فَعَلُوا، فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَكُفَّ عَنْهُمْ، فَإِنْ هُمْ أَبَوْا، فَاسْتَعِنْ بِاللَّهِ وَقَاتِلْهُمْ. وَإِنْ حَاصَرْتَ أَهْلَ حِصْنٍ، فَإِنْ أَرَادُوكَ أَنْ تَجْعَلَ لَهُمْ ذِمَّةَ اللَّهِ وَذِمَّةَ نَبِيِّهِ، فَلَا تَجْعَلْ لَهُمْ ذِمَّةَ اللَّهِ، وَلَا ذِمَّةَ نَبِيِّهِ، وَلَكِنْ اجْعَلْ لَهُمْ ذِمَّتَكَ وَذِمَّةَ أَبِيكَ، وَذِمَّةَ أَصْحَابِكَ، فَإِنَّكُمْ إِنْ تُخْفِرُوا بِذِمَّتِكُمْ وَذِمَّةِ آبَائِكُمْ، أَهْوَنُ عَلَيْكُمْ مِنْ أَنْ تُخْفِرُوا ذِمَّةَ اللَّهِ وَذِمَّةَ رَسُولِهِ. وَإِنْ حَاصَرْتَ حِصْنًا فَأَرَادُوكَ أَنْ يَنْزِلُوا عَلَى حُكْمِ اللَّهِ، فَلَا تُنْزِلْهُمْ عَلَى حُكْمِ اللَّهِ، وَلَكِنْ أَنْزِلْهُمْ عَلَى حُكْمِكَ، فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي أَتُصِيبُ حُكْمَ اللَّهِ فِيهِمْ أَمْ لا، ثُمَّ اقْضِ فِيهِمْ بِمَا شِئْتَ".