19.
From the Book of Sales
١٩-
ومن كتاب البيوع
Chapter: Regarding prepayment.
باب: في السلف
Sunan al-Darimi 2619
Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said: When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) arrived in Madinah, the people of Madinah used to pay the price of fruits in advance for two or three years. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When paying the price of fruits in advance, determine the measure, weight and scale." Sufyan (may Allah have mercy on him) for a time used to also mention the stipulation of a fixed period (i.e., "until a known term"). Then 'Abdullah ibn Kathir cast doubt on him.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے کہا: رسول اللہ ﷺ مدینہ تشریف لائے اس وقت اہلِ مدینہ پھلوں میں دو اور تین سال کی قیمت پیشگی ادا کرتے تھے، چنانچہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”پھلوں کی پیشگی قیمت دیتے وقت ماپ تول اور وزن معلوم و متعين کر لو۔“ سفیان رحمہ اللہ ایک زمانے تک «إلی أجل معلوم» (یعنی مدت بھی متعین ہو) زمانے کی بھی قید کا ذکر کیا کرتے تھے، پھر عبداللہ بن کثیر نے ان کو شک میں ڈال دیا۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Madina tashreef laaye us waqt ahle Madina phalon mein do aur teen saal ki qeemat peshgi ada karte thay, chunancha Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Phalon ki peshgi qeemat dete waqt map tol aur wazan maloom o mutaien kar lo.“ Sufyan Rehmatullah Alaih ek zamane tak «ila ajal maloom» (yani muddat bhi mutaien ho) zamane ki bhi qaid ka zikar kiya karte thay, phir Abdullah bin Kasir ne un ko shak mein daal diya.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ وَهُمْ يُسْلِفُونَ فِي الثِّمَارِ فِي سَنَتَيْنِ وَثَلَاثٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "أسْلِّفُوا فِي الثِّمَارِ: فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ وَوَزْنٍ مَعْلُومٍ". وَقَدْ كَانَ سُفْيَانُ يَذْكُرُهُ زَمَانًا إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ، ثُمَّ شَكَّكَهُ عَبَّادُ بْنُ كَثِيرٍ.