23.
From the Book of Wills
٢٣-
من كتاب الوصايا
Chapter: Virtue of making a will.
باب: فضل الوصية
Name | Fame | Rank |
---|
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|
Sunan al-Darimi 3210
It is narrated on the authority of Qasim ibn 'Umar that Thamama ibn Hanzan said to me, "What did your father do?" I said, "He passed away." He said, "Did he leave a will?" Because it was said that when a man makes a will, his will fulfills what is lacking in his Zakat. Imam Darimi (may Allah have mercy on him) said: Others have said Qasim bin 'Amr.
Grade: Sahih
قاسم بن عمر سے مروی ہے کہ ثمامہ بن حزن نے مجھ سے کہا: تمہارے والد نے کیا کیا؟ میں نے عرض کیا: وہ تو انتقال کر گئے، انہوں نے کہا: کیا انہوں نے وصیت کی؟ کیوں کہ یہ کہا جاتا تھا جب آدمی وصیت کر جائے تو اس کی وصیت زکاة میں جو اس سے کمی ہوئی اس کو پورا کر دیتی ہے۔ امام دارمی رحمہ اللہ نے کہا: دوسروں نے قاسم بن عمرو کہا ہے۔
Qasim bin Umar se marvi hai ki Sumamah bin Huzn ne mujh se kaha: tumhare wald ne kya kiya? maine arz kiya: wo to inteqal kar gaye, unhon ne kaha: kya unhon ne wasiyat ki? kyunki yeh kaha jata tha jab aadmi wasiyat kar jaye to uski wasiyat zakat mein jo us se kami hui us ko pura kar deti hai. Imam Darmi rehmatullah alaih ne kaha: dusron ne Qasim bin Amr kaha hai.
(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ:"قَالَ لِي ثُمَامَةُ بْنُ حَزْنٍ: مَا فَعَلَ أَبُوكَ؟ قُلْتُ: مَاتَ، قَالَ: فَهَلْ أَوْصَى؟ فَإِنَّهُ كَانَ يُقَالُ: إِذَا أَوْصَى الرَّجُلُ، كَانَتْ وَصِيَّتُهُ تَمَامًا لِمَا ضَيَّعَ مِنْ زَكَاتِهِ". قَالَ أَبُو مُحَمَّد، وقال غَيْرُهُ: الْقَاسِمُ بْنُ عَمْرٍو.