23.
From the Book of Wills
٢٣-
من كتاب الوصايا
Chapter: Who disliked to separate his wealth at death.
باب: من كره أن يفرق ماله عند الموت
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah | Abdullah ibn Mas'ud | Companion |
abīh | Yazid ibn Sharik al-Taymi | Trustworthy |
ibrāhīm al-taymī | Ibrahim bin Yazid Al-Taymi | Trustworthy, reports mursal hadiths |
ḥuṣaynun | Al-Husayn ibn Abdur-Rahman As-Sulami | Trustworthy, Precise |
abū zubaydin | Abthar ibn al-Qasim al-Zubaidi | Trustworthy |
aḥmad bn ‘abd al-lah | Ahmad ibn Yunus al-Tamimi | Thiqah Hafiz |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدُ اللَّهِ | عبد الله بن مسعود | صحابي |
أَبِيهِ | يزيد بن شريك التيمي | ثقة |
إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ | إبراهيم بن يزيد التيمي | ثقة يرسل |
حُصَيْنٌ | الحصين بن عبد الرحمن السلمي | ثقة متقن |
أَبُو زُبَيْدٍ | عبثر بن القاسم الزبيدي | ثقة |
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | أحمد بن يونس التميمي | ثقة حافظ |
Sunan al-Darimi 3282
Abdullah said: Two things are bitter: remaining stagnant in life and being extravagant at the time of death. Imam Darimi (may Allah have mercy on him) said: It is said, bitterness in life and bitterness at the time of death.
Grade: Sahih
عبداللہ نے کہا: دو چیزیں کڑوی ہیں: زندگی میں رکے رہنا اور موت کے وقت اسراف سے کام لینا۔ امام دارمی رحمہ اللہ نے کہا: کہا جاتا ہے زندگی میں بھی کڑوا اور موت کے وقت بھی کڑوا۔
Abdullah ne kaha: do cheezen karvi hain: zindagi mein ruke rehna aur mout ke waqt israaf se kaam lena. Imam Darmi rehmatullah alayh ne kaha: kaha jata hai zindagi mein bhi karva aur mout ke waqt bhi karva.
(حديث موقوف) حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو زُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: "الْمُرَّانِ: الْإِمْسَاكُ فِي الْحَيَاةِ، وَالتَّبْذِيرُ عِنْدَ الْمَوْتِ". قَالَ أَبُو مُحَمَّد: يُقَالُ: مُرٌّ فِي الْحَيَاةِ، وَمُرٌّ عِنْدَ الْمَوْتِ.