Introduction
المقدمة
Chapter on conveying the message of the Messenger of Allah, peace be upon him, and teaching his traditions
باب البلاغ عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، وتعليم السنن
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abā dharrin | Abu Dharr al-Ghifari | Companion |
abī | Abd al-Rahman ibn Adhina al-'Abdi | Trustworthy |
abū kathīrin | Yazid bin Abdur Rahman Al-Suhaymi | Trustworthy |
al-awzā‘ī | Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i | Trustworthy, Reliable |
shu‘aybun huw āibn isḥāq | Shu'ayb ibn Ishaq al-Qurashi | Trustworthy |
‘abd al-wahhāb bn sa‘īdin | Abd al-Wahhab ibn Sa'id al-Mufti | Saduq Hasan al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبَا ذَرٍّ | أبو ذر الغفاري | صحابي |
أَبِي | عبد الرحمن بن أذينة العبدي | ثقة |
أَبُو كَثِيرٍ | يزيد بن عبد الرحمن السحيمي | ثقة |
الْأَوْزَاعِيُّ | عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي | ثقة مأمون |
شُعَيْبٌ هُوَ ابْنُ إِسْحَاق | شعيب بن إسحاق القرشي | ثقة |
عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ سَعِيدٍ | عبد الوهاب بن سعيد المفتي | صدوق حسن الحديث |
Sunan al-Darimi 562
Abu Kathir narrated on the authority of his father, he said: I went to Abu Dharr, may Allah be pleased with him, while he was sitting near Jamrat-ul-Wusta (one of the three spots where stones are thrown during Hajj). People were gathered around him asking for religious verdicts. A man came and stood by him and said: "Will you not refrain from giving verdicts?" Abu Dharr, may Allah be pleased with him, raised his sight and said: "Are you a guardian over me? Even if you were to place a sword on my neck, and I found the opportunity to utter a single word that I heard from the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, I would certainly say it before my neck is severed."
Grade: Da'if
ابوکثیر نے بیان کیا کہ میرے والد نے کہا: میں سیدنا ابوذر رضی اللہ عنہ کے پاس آیا جب کہ وہ جمرہ وسطی کے پاس بیٹھے ہوئے تھے، اور لوگ ان کے پاس جمع ہو کر فتوے پوچھ رہے تھے، ایک شخص آ کر ان کے پاس کھڑے ہوئے اور کہا: کیا تم فتویٰ دینے سے باز نہ آؤ گے؟ سیدنا ابوذر رضی اللہ عنہ نے اپنی نظریں اوپر اٹھائیں اور کہا: کیا تم میرے اوپر نگراں ہو؟ اگر تم میری گردن پر تلوار بھی رکھ دو اور مجھے ایک کلمہ کہنے کی بھی مہلت محسوس ہو جو میں نے رسول اللہ ﷺ سے سنا ہے تو گردن کٹنے سے پہلے میں اس کو ضرور سنا دوں گا۔
Abu Kausar ne bayan kya ke mere walid ne kaha: mein Sayyida Abuzar (RA) ke pass aaya jab ke woh jumrah wastai ke pass baithe huye thay, aur log un ke pass jama ho kar fatwa pooch rahe thay, aik shakhs aa kar un ke pass kharay huye aur kaha: kya tum fatwa dene se baaz na aaoge? Sayyida Abuzar (RA) ne apni nazrein upar uthayein aur kaha: kya tum mere upar nigraan ho? Agar tum meri gardan par talwar bhi rakh do aur mujhe aik kalmah kehne ki bhi mohlat mehsoos ho jo maine Rasool Allah (SAW) se suna hai to gardan katne se pehle mein us ko zaroor suna doonga.
(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ هُوَ ابْنُ إِسْحَاق، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: أَتَيْتُ أَبَا ذَرٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَهُوَ جَالِسٌ عِنْدَ الْجَمْرَةِ الْوُسْطَى، وَقَدْ اجْتَمَعَ النَّاسُ عَلَيْهِ يَسْتَفْتُونَهُ، فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَوَقَفَ عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: أَلَمْ تُنْهَ عَنْ الْفُتْيَا؟ فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: "أَرَقِيبٌ أَنْتَ عَلَيَّ؟ لَوْ وَضَعْتُمْ الصَّمْصَامَةَ عَلَى هَذِهِ وَأَشَارَ إِلَى قَفَاهُ، ثُمَّ ظَنَنْتُ أَنِّي أُنْفِذُ كَلِمَةً سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ أَنْ تُجِيزُوا عَلَيَّ لَأَنْفَذْتُهَا".