8.
Book of Purity
٨-
كِتَابُ الطَّهَارَةِ
Chapter on the Skins of Dead Animals
بَابُ جُلُودِ الْمَيْتَةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Maymunah | Maymunah bint al-Harith al-Hilaliyyah | Companion |
| Al-Aliya bint Sumay' | Alia bint Sabiah Al-Madaniyyah | Trustworthy |
| Abdullah bin Malik bin Hudhafa | Abdullah bin Malik Al-Hijazi | Acceptable |
| Kathiri ibn Farqad | Kathir ibn Farqad al-Madani | Trustworthy |
| Amr ibn al-Harith | Amr ibn al-Harith al-Ansari | Trustworthy jurist, scholar, and memorizer |
| Ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Harmalah | Harmala ibn Yahya al-Tujaybi | Saduq (Trustworthy) Hasan al-Hadith |
| Abdullah ibn Muhammad ibn Salam | Abdullah ibn Muhammad al-Maqdisi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| مَيْمُونَةُ | ميمونة بنت الحارث الهلالية | صحابية |
| الْعَالِيَةِ بِنْتِ سُبَيْعٍ | العالية بنت سبيع المدنية | ثقة |
| عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَالِكِ بْنِ حُذَافَةَ | عبد الله بن مالك الحجازي | مقبول |
| كَثِيرِ بْنِ فَرْقَدٍ | كثير بن فرقد المدني | ثقة |
| عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ | عمرو بن الحارث الأنصاري | ثقة فقيه حافظ |
| ابْنِ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| حَرْمَلَةُ | حرملة بن يحيى التجيبي | صدوق حسن الحديث |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمْ | عبد الله بن محمد المقدسي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 1291
Abdullah bin Malik bin Hudhaifa reported his mother saying: “A goat of mine died, so I went to Maimunah and mentioned it to her. She said: “Why don’t you take its skin and benefit from it?” I said: “Is that permissible?” She said: “Yes. The Messenger of Allah (ﷺ) passed by some people from Quraish who were dragging the carcass of a sheep that looked like a donkey, and he said: “Why don't you take its skin?” They said: “It is dead.” The Messenger of Allah (ﷺ) said: “Water and soap can purify it.”
عبداللہ بن مالک بن حذیفہ اپنی والدہ سے روایت کرتے ہیں، انہوں نے کہا کہ میری ایک بکری مر گئی، تو میں میمونہ کے پاس گئی اور ان سے اس کا ذکر کیا۔ انہوں نے کہا کہ تم اس کی کھال کیوں نہیں لے لیتیں اور اس سے فائدہ کیوں نہیں اٹھاتیں؟ میں نے کہا: کیا ایسا کرنا جائز ہے؟ انہوں نے کہا: ہاں۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم قریش کے کچھ لوگوں کے پاس سے گزرے جو ایک ایسے مینڈھے کی لاش کو گھسیٹ رہے تھے جو گدھے کی طرح لگ رہا تھا، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم اس کی کھال کیوں نہیں لے لیتے؟ انہوں نے کہا: یہ تو مردار ہے۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: پانی اور صابن اسے پاک کر دیتے ہیں۔
Abdullah bin Malik bin Huzaifa apni walida se riwayat karte hain, unhon ne kaha ki meri ek bakri mar gayi, tou main Maymuna ke pass gayi aur un se is ka zikar kiya. Unhon ne kaha ki tum is ki khaal kyun nahin le letin aur is se faida kyun nahin uthatin? Main ne kaha: kya aisa karna jaiz hai? Unhon ne kaha: haan. Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam Quresh ke kuch logon ke pass se guzre jo ek aise mendhe ki lash ko ghasit rahe the jo gadhe ki tarah lag raha tha, tou aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: tum is ki khaal kyun nahin le lete? Unhon ne kaha: yeh tou murdar hai. Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: pani aur sabun ise pak kar dete hain.
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ كَثِيرِ بْنِ فَرْقَدٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَالِكِ بْنِ حُذَافَةَ حَدَّثَهُ عَنْ أُمِّهِ الْعَالِيَةِ بِنْتِ سُبَيْعٍ أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ لِي غَنْمٌ بِأُحُدٍ فَوَقَعَ فِيهَا الْمَوْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى مَيْمُونَةَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهَا فَقَالَتْ لِي مَيْمُونَةُ لَوْ أَخَذْتِ جُلُودَهَا فَانْتَفَعْتِ بِهَا؟ قَالَتْ فَقُلْتُ وَيَحِلُّ ذَلِكَ؟ قَالَتْ نَعَمْ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى رِجَالٍ مِنْ قُرَيْشٍ يَجُرُّونَ شَاةً لَهُمْ مِثْلَ الْحِمَارِ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَوْ أَخَذْتُمْ إِهَابَهَا» قَالُوا إِنَّهَا مَيْتَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يُطَهِّرُهَا الْمَاءُ وَالْقَرَظُ»