10.
Book of Funerals and Related Matters
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ وَمَا يَتَعَلَّقُ بِهَا مُقَدَّمًا أَوْ مُؤَخَّرًا


Section on Lamentation and Similar Matters

فَصْلٌ فِي النِّيَاحَةِ وَنَحْوِهَا

Sahih Ibn Hibban 3150

Imran bin Musa bin Mujashi narrated to us: Abu Burda narrated from his father, Abu Musa, that when death approached him, he said: “When you carry my funeral, hasten your pace and do not follow me with embers, and do not put anything on my grave that will come between me and the soil, and do not build anything over my grave, and I bear witness to you that I am innocent of every woman whose hair was shaved (as a sign of mourning), or every beast that was sacrificed (as a sign of mourning), or every garment that was cut (as a sign of mourning)." They (the narrators) said: Did you hear anything about it (i.e. this narration)? He said: Yes, from the Messenger of Allah.

عمران بن موسی بن مجاشی نے ہمیں بیان کیا : ابوبردہ نے اپنے والد ابوموسیٰ سے روایت کی ، انہوں نے فرمایا : جب میری وفات کا وقت قریب ہو تو تم میری میت کو جلدی لے کر چلنا ، اور میرے پیچھے انگارے لے کر نہ چلنا ، اور میری قبر پر ایسی کوئی چیز نہ رکھنا جو میرے اور مٹی کے درمیان حائل ہو جائے ، اور میری قبر پر کوئی عمارت نہ بنانا ، اور میں تمہارے سامنے گواہی دیتا ہوں کہ میں ہر اس عورت سے بری الذمہ ہوں جس کے سر کے بال مونڈے گئے ہوں ( بطورِ ماتم ) ، اور ہر اس جانور سے جو ذبح کیا گیا ہو ( بطورِ ماتم ) اور ہر اس کپڑے سے جسے چاک کیا گیا ہو ( بطورِ ماتم ) ۔ راوی کہتے ہیں : کیا آپ نے اس سلسلہ میں کچھ سنا ہے ( یعنی یہ روایت ) ؟ انہوں نے کہا : ہاں ، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے ۔

Imran bin Musa bin Majashi ne humain bayan kya : Abu Burda ne apne wald Abu Musa se riwayat ki, unhon ne farmaya : Jab meri wafaat ka waqt qareeb ho to tum meri mayyat ko jaldi lekar chalna, aur mere peeche angare lekar na chalna, aur meri qabar par aisi koi cheez na rakhna jo mere aur mitti ke darmiyan hail ho jaye, aur meri qabar par koi imarat na banana, aur main tumhare samne gawahi deta hun ke main har us aurat se bari uz zimma hun jis ke sar ke baal munday gaye hon (ba tour e matam), aur har us jaanwar se jo zabah kya gaya ho (ba tour e matam) aur har us kapre se jise chaak kya gaya ho (ba tour e matam). Rawi kahte hain : Kya aap ne is silsile mein kuch suna hai (yani yeh riwayat)? Unhon ne kaha : Haan, Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam se.

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى الْفُضَيْلِ عَنْ أَبِي حَرِيزٍ أَنَّ أَبَا بُرْدَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا مُوسَى حِينَ حَضَرَهُ الْمَوْتُ قَالَ «إِذَا انْطَلَقْتُمْ بِجِنَازَتِي فَأَسْرِعُوا الْمَشْيَ وَلَا تُتْبِعُونِي بِجَمْرٍ وَلَا تَجْعَلُوا عَلَى لَحْدِي شَيْئًا يَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ التُّرَابِ وَلَا تَجْعَلُوا عَلَى قَبْرِي بِنَاءً وَأُشْهِدُكُمْ أَنِّي بَرِيءٌ مِنْ كُلِّ حَالِقَةٍ أَوْ سَالِقَةٍ أَوْ خَارِقَةٍ» قَالُوا سَمِعْتَ فِيهِ شَيْئًا؟ قَالَ نَعَمْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ