18.
Book of Oaths
١٨-
كِتَابُ الْأَيْمَانِ


Chapter

باب

Sahih Ibn Hibban 4346

Adi bin Hatim narrated that a man came to him and asked him for something to help him with his expenses. Adi said, “I have nothing to give you except my armor and helmet. Let me write to my family and they will give them to you.” The man didn’t agree. So, Adi swore an oath that he would not give him anything. Then, the man accepted (to wait for his family to send him the money). Adi said, “Had I not heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying: “Whoever swears an oath (to do something) then sees that something else is more righteous to Allah, let him do that which is more righteous”, I would not have broken my oath.”

ادی بن حاتم بیان کرتے ہیں کہ ایک شخص ان کے پاس آیا اور اس نے ان سے کچھ خرچ کے لیے مانگے۔ ادی نے کہا: ” میرے پاس دینے کے لیے کچھ نہیں ہے سوائے میرے خود (زِرہ) اور خود (ٹوپی) کے، میں اپنے گھر والوں کو لکھ دیتا ہوں وہ تمہیں اس کی قیمت دے دیں گے۔” اس شخص نے یہ منظور نہ کیا، تو ادی نے قسم کھا لی کہ وہ اسے کچھ نہیں دیں گے۔ اس پر اس شخص نے قرض لے لینے پر رضا مندی ظاہر کر دی، تو ادی نے کہا: ” اگر میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے نہ سنا ہوتا کہ: ” جس نے کوئی قسم کھا لی ہو پھر اسے معلوم ہو کہ اللہ کے نزدیک اس کے سوا کوئی چیز زیادہ بہتر ہے تو اسے وہی کرنا چاہیے جو اللہ کے نزدیک زیادہ بہتر ہو۔” تو میں اپنی قسم کو نہیں توڑتا۔”

Adi bin Hatim bayan karte hain ke ek shakhs un ke pas aya aur us ne un se kuch kharch ke liye mangay. Adi ne kaha: "Mere pas dene ke liye kuch nahi hai siway mere khud (zirah) aur khud (topi) ke, main apne ghar walon ko likh deta hun wo tumhen is ki qeemat de den ge." Is shakhs ne yeh manzoor na kiya, to Adi ne qasam kha li ke wo usay kuch nahi den ge. Is par is shakhs ne qarz le lene par raza mandi zahir kar di, to Adi ne kaha: "Agar main ne Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ko yeh farmate huye na suna hota ke: "Jis ne koi qasam kha li ho phir usay maloom ho ke Allah ke qareeb is ke siwa koi cheez zyada behtar hai to usay wohi karna chahiye jo Allah ke qareeb zyada behtar ho." to main apni qasam ko nahi torta."

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ أَنَّ رَجُلًا جَاءَهُ فَسَأَلَهُ نَفَقَةً فَقَالَ مَا عِنْدِي شَيْءٌ أُعْطِيكَهُ إِلَّا دِرْعِي وَمِغْفَرِي فَأَكْتُبُ إِلَى أَهْلِي أَنْ تَعْطِيكَهَا فَلَمْ يَرْضَ فَحَلَفَ أَنْ لَا يُعْطِيَهُ شَيْئًا ثُمَّ رَضِيَ الرَّجُلُ فَقَالَ عَدِيٌّ لَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ « مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ ثُمَّ رَأَى مَا هُوَ أَتْقَى لِلَّهِ مِنْهَا فَلْيَأْتِ التَّقْوَى» مَا حَنَثْتُ