43.
Book of Prohibitions and Permissions
٤٣-
كِتَابُ الْحَظْرِ وَالْإِبَاحَةِ
Section
فصل
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Urwa | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| Ibn Shahab | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Yunus | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
| Ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Harmalah | Harmala ibn Yahya al-Tujaybi | Saduq (Trustworthy) Hasan al-Hadith |
| Muhammad ibn al-Hasan ibn Qutaiba | Muhammad ibn al-Hasan ibn Qutayba al-Lakhmi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| عُرْوَةَ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| يُونُسُ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
| ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| حَرْمَلَةُ | حرملة بن يحيى التجيبي | صدوق حسن الحديث |
| مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ | محمد بن الحسن بن قتيبة اللخمي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 5581
Aisha said: "The Messenger of Allah ﷺ never took a pledge from women except with what Allah Almighty commanded him. And his hand never touched the hand of a woman. And he would not say to them, when he took a pledge from them, except: ‘I have taken your pledge verbally.’”
عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے عورتوں سے کبھی بیعت نہیں لی مگر اس طریقے کے سوا جس کا اللہ تعالیٰ نے آپ کو حکم دیا تھا اور آپ ﷺ کا ہاتھ کبھی کسی عورت کے ہاتھ کو نہیں لگا اور نہ ہی آپ ﷺ ان سے بیعت لیتے وقت یہ کہتے تھے سوائے اس کے کہ میں نے تم سے زبانی بیعت لے لی ہے۔
Ayesha raza Allah tala anha kehti hain ke Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne auraton se kabhi bai't nahin li magar iss tareeqe ke siwa jiska Allah tala ne aap ko hukm diya tha aur aap sallallahu alaihi wasallam ka hath kabhi kisi aurat ke hath ko nahin laga aur na hi aap sallallahu alaihi wasallam un se bai't lete waqt ye kehte thay siwaye iss ke ke maine tum se zabaani bai't le li hai
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ «مَا أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى النِّسَاءِ قَطُّ إِلَّا بِمَا أَمَرَهُ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا وَمَا مَسَّتْ كَفُّهُ كَفَّ امْرَأَةٍ قَطُّ وَمَا كَانَ يَقُولُ لَهُنَّ إِذَا أَخَذَ عَلَيْهِنَّ إِلَّا قَدْ بَايَعْتُكُنَّ كَلَامًا»