43.
Book of Prohibitions and Permissions
٤٣-
كِتَابُ الْحَظْرِ وَالْإِبَاحَةِ
Chapter on Killing Animals
بَابُ قَتْلِ الْحَيَوَانِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī sa‘īdin al-khudrī | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
abī al-sā’ib | Abdullah ibn Al-Sa'ib Al-Ansari | Trustworthy |
ṣayfīyin | Sufyan ibn Ziyad al-Ansari | Trustworthy |
mālikin | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
aḥmad bn abī bakrin | Ahmad ibn Abi Bakr al-Qurashi | Thiqah (Reliable) |
‘umar bn sa‘īd bn sinānin | Umar ibn Sinan al-Manbiji | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
أَبِي السَّائِبِ | عبد الله بن السائب الأنصاري | ثقة |
صَيْفِيٍّ | صيفي بن زياد الأنصاري | ثقة |
مَالِكٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ | أحمد بن أبي بكر القرشي | ثقة |
عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ | عمر بن سنان المنبجي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 5637
Abu al-Sa'ib, the freed slave of Hisham ibn Zuhra, said: I entered upon Abu Sa'id al-Khudri in his house, and I found him praying. I sat down waiting for him until he finished his prayer. Then I heard something moving under the bed in his house, and it was a snake. I got up to kill it, but he signaled to me to sit down. When he finished, he pointed to a room in the house and said, "Do you see this room?" I said, "Yes." He said, "There was a young man in it who was newly married. We went out with the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, to the Trench. This young man used to ask his permission at midday and return to his family. One day, he asked the Prophet's permission, and he said to him, 'Take your weapons with you, for I fear for you.' So he took his weapons and went. There he found his wife between the two doors, and she had prepared a spear to stab him with. Jealousy overcame him, and she said, 'Hold back your spear until you see what is in your house.' He entered, and there was a huge snake coiled up on his bed. He lunged at it and thrust his spear into it. He then went out with it, stuck it in the ground in the courtyard, and the snake thrashed about on the spear until the young man fell down dead. It was not known which of them died quicker, the young man or the snake." He said, "We went to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, and mentioned that to him, and we said, 'Pray to Allah to bring him back to life.' He said, 'Ask forgiveness for your companion.' Then he said, 'There are jinn in Madina who have accepted Islam. If you see any of them, warn them for three days. If they appear to you after that, then kill them, for they are devils.'"
حضرت ابو السائب رضی اللہ عنہ، حضرت ہشام بن زہرہ رضی اللہ عنہ کے آزاد کردہ غلام تھے، کہتے ہیں کہ میں حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کے گھر داخل ہوا تو دیکھا کہ وہ نماز پڑھ رہے ہیں۔ میں ان کے لیے بیٹھ گیا یہاں تک کہ انہوں نے نماز ختم کر لی۔ پھر میں نے ان کے گھر میں پلنگ کے نیچے کچھ حرکت محسوس کی، وہ ایک سانپ تھا۔ میں اٹھا کہ اسے مار ڈالوں تو انہوں نے مجھے اشارہ کیا کہ بیٹھ جاؤ۔ جب وہ فارغ ہوئے تو گھر کے ایک کمرے کی طرف اشارہ کر کے کہنے لگے کہ کیا تم یہ کمرہ دیکھ رہے ہو؟ میں نے کہا: جی ہاں۔ کہنے لگے کہ اس میں ایک نوجوان تھا جس کی نئی نئی شادی ہوئی تھی۔ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ غزوہ خندق میں گئے تھے۔ یہ نوجوان دن چڑھے آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے رخصت لے کر اپنے اہل و عیال کے پاس چلا جاتا تھا۔ ایک دن اس نے نبی صلی اللہ علیہ وسلم سے رخصت مانگی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اپنے ہتھیار ساتھ لے لو، کیونکہ مجھے تمہارا ڈر ہے، چنانچہ وہ اپنے ہتھیار لے کر گیا تو اس نے اپنی بیوی کو دوپٹوں کے درمیان پایا اور اس نے اسے مارنے کے لیے نیزہ تیار کر رکھا تھا۔ اسے غیرت آ گئی، عورت نے کہا: نیزہ روک رکھو یہاں تک کہ تم دیکھ لو کہ تمہارے گھر میں کیا ہے۔ وہ داخل ہوا تو دیکھا کہ اس کے پلنگ پر ایک بہت بڑا سانپ لپٹا ہوا ہے، وہ اس پر جھپٹا اور اپنا نیزہ اس میں گاڑ دیا پھر وہ اسے لے کر باہر نکلا، اسے صحن میں زمین میں گاڑ دیا اور سانپ نیزے پر اس وقت تک تڑپتا رہا جب تک وہ جوان گر کر مر نہیں گیا۔ معلوم نہیں کہ ان دونوں میں سے کون پہلے مرا، جوان یا سانپ۔ کہنے لگے: ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس گئے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے یہ ذکر کیا اور کہا کہ اللہ سے دعا کیجیے کہ اسے زندہ کر دے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اپنے ساتھی کے لیے بخشش مانگو۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: مدینہ میں ایسے جن ہیں جنہوں نے اسلام قبول کر لیا ہے۔ اگر تم ان میں سے کسی کو دیکھو تو اسے تین دن کی مہلت دینا، اس کے بعد اگر وہ تمہیں نظر آئے تو اسے مار ڈالنا، کیونکہ وہ شیطان ہے۔
Hazrat Abu Al Saib Radi Allahu Anhu Hazrat Hisham Bin Zuhra Radi Allahu Anhu Ke Azad Karda Gulam The, Kehte Hain Ki Main Hazrat Abu Saeed Khudri Radi Allahu Anhu Ke Ghar Dakhil Hua To Dekha Ki Woh Namaz Parh Rahe Hain. Main Unke Liye Beth Gaya Yahan Tak Ki Unhon Ne Namaz Khatam Kar Li. Phir Maine Unke Ghar Main Palang Ke Neche Kuch Harkat Mehsoos Ki, Woh Ek Sanp Tha. Main Utha Ki Use Maar Dalun To Unhon Ne Mujhe Ishara Kiya Ki Beth Jao. Jab Woh Farigh Huye To Ghar Ke Ek Kamre Ki Taraf Ishara Kar Ke Kehne Lage Ki Kya Tum Yeh Kamra Dekh Rahe Ho? Maine Kaha: Ji Haan. Kehne Lage Ki Is Main Ek Naujawan Tha Jis Ki Nayi Nayi Shadi Hui Thi. Hum Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam Ke Sath Ghazwa e Khandaq Main Gaye The. Yeh Naujawan Din Charhe Aap Sallallahu Alaihi Wasallam Se Rukhsat Le Kar Apne Ahl o Ayaal Ke Pass Chala Jata Tha. Ek Din Usne Nabi Sallallahu Alaihi Wasallam Se Rukhsat Mangi To Aap Sallallahu Alaihi Wasallam Ne Farmaya: Apne Hathiyar Sath Le Lo, Kyunki Mujhe Tumhara Dar Hai, Chunache Woh Apne Hathiyar Le Kar Gaya To Usne Apni Biwi Ko Dopaton Ke Darmiyan Payا And Usne Use Marne Ke Liye Neza Tayyar Kar Rakha Tha. Use Ghairat Aa Gayi, Aurat Ne Kaha: Neza Rok Rakho Yahan Tak Ki Tum Dekh Lo Ki Tumhare Ghar Main Kya Hai. Woh Dakhil Hua To Dekha Ki Uske Palang Par Ek Bahut Bara Sanp Lipta Hua Hai, Woh Us Par Jhapta Aur Apna Neza Us Main Gaar Diya Phir Woh Use Le Kar Bahar Nikla, Use Sehan Main Zameen Main Gaar Diya Aur Sanp Neze Par Us Waqt Tak Tarapta Raha Jab Tak Woh Jawan Gir Kar Mar Nahin Gaya. Maloom Nahin Ki In Donon Main Se Kaun Pehle Mara, Jawan Ya Sanp. Kehne Lage: Hum Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam Ke Pass Gaye Aur Aap Sallallahu Alaihi Wasallam Se Yeh Zikar Kiya Aur Kaha Ki Allah Se Dua Kijiye Ki Use Zinda Kar De. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam Ne Farmaya: Apne Sathi Ke Liye Bakhshish Mango. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam Ne Farmaya: Madinah Main Aise Jinn Hain Jinhon Ne Islam Kabul Kar Liya Hai. Agar Tum Un Main Se Kisi Ko Dekho To Use Teen Din Ki Muhlat Dena, Uske Baad Agar Woh Tumhen Nazar Aye To Use Maar Dalna, Kyunki Woh Shaytan Hai.
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ صَيْفِيٍّ مَوْلَى ابْنِ أَفْلَحَ عَنْ أَبِي السَّائِبِ مَوْلَى هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ أَنَّهُ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ فِي بَيْتِهِ قَالَ فَوَجَدْتُهُ يُصَلِّي فَجَلَسْتُ أَنْتَظِرُهُ حَتَّى قَضَى صَلَاتَهُ فَسَمِعْتُ تَحْرِيكًا تَحْتَ السَّرِيرِ فِي بَيْتِهِ فَإِذَا حَيَّةٌ فَقُمْتُ لِأَقْتُلَهَا فَأَشَارَ إِلَيَّ أَنِ اجْلِسْ فَلَمَّا انْصَرَفَ أَشَارَ إِلَى بَيْتٍ فِي الدَّارِ وَقَالَ تَرَى هَذَا الْبَيْتَ؟ قَالَ فَقُلْتُ نَعَمْ قَالَ إِنَّهُ كَانَ فِيهِ فَتًى مِنَّا حَدِيثَ عَهْدٍ بِعُرْسٍ فَخَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِلَى الْخَنْدَقِ فَكَانَ ذَلِكَ الْفَتَى يَسْتَأْذِنُهُ بِأَنْصَافِ النَّهَارِ وَيَرْجِعُ إِلَى أَهْلِهِ قَالَ فَاسْتَأْذَنَ النَّبِيَّ ﷺ يَوْمًا فَقَالَ لَهُ «خُذْ سِلَاحَكَ فَإِنِّي أَخْشَى عَلَيْكَ» فَأَخَذَ سِلَاحَهُ ثُمَّ ذَهَبَ فَإِذَا هُوَ بِامْرَأَتِهِ بَيْنَ الْبَابَيْنِ فَهَيَّأَ لَهَا الرُّمْحَ لِيَطْعَنَهَا بِهِ وَأَصَابَتْهُ الْغَيْرَةُ فَقَالَتِ اكْفُفْ عَنْكَ رُمْحَكَ حَتَّى تَرَى مَا فِي بَيْتِكَ فَدَخَلَ فَإِذَا حَيَّةٌ عَظِيمَةٌ مُنْطَوِيَةٌ عَلَى فِرَاشِهِ فَأَهْوَى إِلَيْهَا فَانْتَظَمَهَا فِيهِ ثُمَّ خَرَجَ بِهِ فَرَكَزَهُ فِي الدَّارِ فَاضْطَرَبَتِ الْحَيَّةُ فِي رَأْسِ الرُّمْحِ وَخَرَّ الْفَتَى صَرِيعًا فَمَا يُدْرَى أَيُّهُمَا كَانَ أَسْرَعَ مَوْتًا الْفَتَى أَمِ الْحَيَّةُ قَالَ فَجِئْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ وَقُلْنَا ادْعُ اللَّهَ أَنْ يُحْيِيَهُ فَقَالَ «اسْتَغْفِرُوا لِصَاحِبِكُمْ» ثُمَّ قَالَ «إِنَّ بِالْمَدِينَةِ جِنًّا قَدْ أَسْلَمُوا فَإِنْ رَأَيْتُمْ مِنْهَا شَيْئًا فَآذِنُوهُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَإِنْ بَدَا لَكُمْ بَعْدَ ذَلِكَ فَاقْتُلُوهُ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ»