43.
Book of Prohibitions and Permissions
٤٣-
كِتَابُ الْحَظْرِ وَالْإِبَاحَةِ


Chapter on Killing Animals

بَابُ قَتْلِ الْحَيَوَانِ

NameFameRank
Maymunah Maymunah bint al-Harith al-Hilaliyyah Companion
Ibn 'Abbas Abdullah bin Abbas Al-Qurashi Companion
Ibn al-Sibbaaq Ubayd ibn as-Sabbaq ath-Thaqafi Trustworthy
Ibn Shahab Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Yunus ibn Yazid al-Ayli Younus ibn Yazid al-Aylee Trustworthy
Abu Safwan al-Umawi Abdullah ibn Sa'id Abdullah ibn Saeed al-Umawi Trustworthy
Ali ibn al-Madini Ali ibn al-Madini Trustworthy, Imam, most knowledgeable of his time in Hadith and its sciences
Abu Khalifah Al-Fadl ibn al-Habab al-Jumahi Trustworthy, Upright

Sahih Ibn Hibban 5649

Ibn 'Abbas said, “Maymunah, the wife of the Prophet (ﷺ) informed me that the Messenger of Allah (ﷺ) woke up one morning with a frown on his face. Maymunah said, 'O Messenger of Allah, I noticed a change in your countenance today.’ The Messenger of Allah (ﷺ) replied, 'Gabriel promised me that he would meet me last night, but he did not come. By Allah, he has never broken his promise before.’ He remained in that state for the rest of the day. Then, he noticed some puppy droppings under a carpet of ours. He ordered that it be removed, and he took some water in his hand and sprinkled it over the area. When evening came, Gabriel met him. The Messenger of Allah (ﷺ) said to him, ‘You promised me that you would meet me last night.’ Gabriel replied, ‘Yes, but we do not enter a house in which there is a dog or an image.’ The next morning, the Messenger of Allah (ﷺ) ordered the killing of dogs, to the extent that he ordered the killing of small puppies, while allowing the larger guard dogs to remain.”

حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ حضرت میمونہ رضی اللہ عنہا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی زوجہ محترمہ نے مجھے بتایا کہ ایک صبح رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اپنے چہرے پر شکن کے ساتھ اٹھے۔ حضرت میمونہ رضی اللہ عنہا نے عرض کیا، "اے اللہ کے رسول! آج میں آپ کے چہرے پر کچھ تغیر محسوس کر رہی ہوں۔" رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے جواب دیا، "حضرت جبرائیل علیہ السلام نے مجھ سے وعدہ کیا تھا کہ وہ کل رات مجھ سے ملیں گے لیکن وہ نہیں آئے۔ اللہ کی قسم! انہوں نے پہلے کبھی اپنا وعدہ نہیں توڑا۔" آپ صلی اللہ علیہ وسلم دن بھر اسی کیفیت میں رہے۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمارے ایک قالین کے نیچے کتے کا گوبر دیکھا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے حکم دیا کہ اسے ہٹا دیا جائے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے ہاتھ میں پانی لیا اور اس جگہ پر چھڑکا۔ جب شام ہوئی تو حضرت جبرائیل علیہ السلام آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے ملنے آئے۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سے کہا، "آپ نے مجھ سے وعدہ کیا تھا کہ آپ مجھ سے کل رات ملیں گے۔" حضرت جبرائیل علیہ السلام نے جواب دیا، "جی ہاں، لیکن ہم اس گھر میں داخل نہیں ہوتے جس میں کتا یا تصویر ہو۔" اگلی صبح رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے کتوں کو قتل کرنے کا حکم دیا، یہاں تک کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے چھوٹے کتوں کے بچوں کو بھی قتل کرنے کا حکم دیا، جبکہ بڑے محافظ کتوں کو رہنے دیا۔

Hazrat Ibn Abbas Radi Allahu Anhu bayan karte hain ki Hazrat Maimoona Radi Allahu Anha, Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ki zauja mohtarma ne mujhe bataya ki aik subah Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam apne chehre par shikan ke sath uthe. Hazrat Maimoona Radi Allahu Anha ne arz kiya, "Aye Allah ke Rasul! Aaj main aap ke chehre par kuch tagheer mehsoos kar rahi hun." Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne jawab diya, "Hazrat Jibraeel Alaihissalam ne mujh se waada kiya tha ki woh kal raat mujh se milen ge lekin woh nahi aaye. Allah ki qasam! Unhon ne pehle kabhi apna waada nahi toda." Aap Sallallahu Alaihi Wasallam din bhar isi kefiyat mein rahe. Phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne humare aik qaleen ke neeche kutte ka gobar dekha. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne hukum diya ki use hata diya jaye aur aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne apne hath mein pani liya aur us jagah par chhidka. Jab sham hui to Hazrat Jibraeel Alaihissalam aap Sallallahu Alaihi Wasallam se milne aaye. Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne un se kaha, "Aap ne mujh se waada kiya tha ki aap mujh se kal raat milen ge." Hazrat Jibraeel Alaihissalam ne jawab diya, "Ji haan, lekin hum us ghar mein dakhil nahi hote jis mein kutta ya tasveer ho." Agli subah Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne kutton ko qatal karne ka hukum diya, yahan tak ki aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne chhote kutton ke bachon ko bhi qatal karne ka hukum diya, jabke bade muhafiz kutton ko rehne diya.

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو صَفْوَانَ الْأُمَوِيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ الْأَيْلِيُّ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ السَّبَّاقِ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ أَخْبَرَتْنِي مَيْمُونَةُ زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَصْبَحَ يَوْمًا وَاجِمًا قَالَتْ مَيْمُونَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَنْكَرْتُ هَيْئَتَكَ مُنْذُ الْيَوْمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَدْ وَعَدَنِي أَنْ يَلْقَانِيَ اللَّيْلَةَ فَلَمْ يَلْقَنِي أَمَا وَاللَّهِ مَا أَخْلَفَنِي» قَالَتْ فَظَلَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَهُ ذَلِكَ عَلَى ذَلِكَ ثُمَّ وَقَعَ فِي نَفْسِهِ جِرْوُ كَلْبٍ تَحْتَ بِسَاطٍ لَنَا فَأَمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِهِ مَاءً فَنَضَحَ بِهِ مَكَانَهُ فَلَمَّا أَمْسَى لَقِيَهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «قَدْ كُنْتَ وَعَدْتَنِي أَنْ تَلْقَانِيَ اللَّيْلَةَ قَالَ أَجَلْ وَلَكِنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلَا صُورَةٌ» فَأَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَئِذٍ يَأْمُرُ بِقَتْلِ الْكِلَابِ حَتَّى إِنَّهُ لَيَأْمُرُ بِقَتْلِ كَلْبِ الْحَائِطِ الصَّغِيرِ وَيَتْرُكُ كَلْبَ الْحَائِطِ الْكَبِيرَ