58.
Book of History
٥٨-
كِتَابُ التَّارِيخِ
Chapter on His ﷺ Characteristics and Narrations About Him
بَابُ مِنْ صِفَتِهِ ﷺ وَأَخْبَارِهِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
al-nu‘mān bn bashīrin | Al-Nu'man ibn Bashir al-Ansari | Young Companion |
simāk bn ḥarbin | Sumakh ibn Harb Az-Zuhli | Truthful, poor memory, changed later in life, his narration from Ikrimah is confusing |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
abū ‘āmirin al-‘aqadī | Abd al-Malik ibn Amr al-Qaysi | Trustworthy |
iisḥāq bn iibrāhīm | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
‘abd al-lah bn muḥammadin al-azdī | Abdullah ibn Muhammad al-Nishapuri | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَرُ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ | النعمان بن بشير الأنصاري | صحابي صغير |
سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ | سماك بن حرب الذهلي | صدوق سيء الحفظ, تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربة |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ | عبد الملك بن عمرو القيسي | ثقة |
إِِسْحَاقُ بْنُ إِِبْرَاهِيمَ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ | عبد الله بن محمد النيسابوري | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 6342
Nu'man bin Bashir said: I heard Umar -- and he mentioned what people suffered regarding worldly matters -- say, "I saw the Messenger of Allah (ﷺ) twisting (in pain) and he could not find even dates to fill his stomach."
نُعمان بن بشیر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے عمر رضی اللہ عنہ کو سنا، وہ لوگوں کے دنیاوی معاملات میں مبتلا ہونے کا ذکر فرما رہے تھے، کہ آپ نے فرمایا: ”میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھا کہ آپ بھوک کی وجہ سے پیٹ پر پتھر باندھے ہوئے تھے اور آپ کو کھانے کے لیے کھجوریں تک میسر نہ تھیں“۔
Numan bin Bashir Radi Allahu Anhu kahte hain ki maine Umar Radi Allahu Anhu ko suna, woh logon ke dunyawi mamlat mein mubtala hone ka zikar farma rahe the, ki aap ne farmaya: “Maine Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ko dekha ki aap bhook ki wajah se pet par pathar bandhe hue the aur aap ko khane ke liye khajoorein tak misar na thin”.
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَخْطُبُ قَالَ قَالَ عُمَرُ وَذَكَرَ مَا أَصَابَ النَّاسَ مِنَ الدُّنْيَا «لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَلْتَوِي وَمَا يَجِدُ مِنَ الدَّقَلِ مَا يَمْلَأُ بَطْنَهُ»