58.
Book of History
٥٨-
كِتَابُ التَّارِيخِ
Chapter on His ﷺ Informing About the Trials and Events to Occur in His Ummah
بَابُ إِخْبَارِهِ ﷺ عَمَّا يَكُونُ فِي أُمَّتِهِ مِنَ الْفِتَنِ وَالْحَوَادِثِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Hudhayfa b. Usayd | Hudhayfah ibn Asid al-Ghafari | Companion |
| Abu al-Tufayl | Amir ibn Wathilah al-Laythi | He reached the age of understanding (during the Prophet's time) |
| Al-Furat al-Qazzaz | Furat al-Tamimi | Trustworthy |
| Hudhayfa b. Usayd | Hudhayfah ibn Asid al-Ghafari | Companion |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| An-Nadr ibn Shumayl al-Mazini | An-Nadr ibn Shumayl Al-Mazani | Trustworthy, Upright |
| Abi al-Tufayl | Amir ibn Wathilah al-Laythi | He reached the age of understanding (during the Prophet's time) |
| Ishaq ibn Ibrahim | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
| Abd al-Aziz ibn Rufay' | Abd al-Aziz ibn Rafi' al-Asadi | Trustworthy |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Abdullah ibn Muhammad al-Asbahani | Abdullah ibn Muhammad al-Nishapuri | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| حُذَيْفَةَ بْنِ أُسَيْدٍ | حذيفة بن أسيد الغفاري | صحابي |
| أَبَا الطُّفَيْلِ | عامر بن واثلة الليثي | له إدراك |
| الْفُرَاتُ الْقَزَّازُ | فرات التميمي | ثقة |
| حُذَيْفَةَ بْنِ أُسَيْدٍ | حذيفة بن أسيد الغفاري | صحابي |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ | النضر بن شميل المازني | ثقة ثبت |
| أَبِي الطُّفَيْلِ | عامر بن واثلة الليثي | له إدراك |
| إِِسْحَاقُ بْنُ إِِبْرَاهِيمَ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
| عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ | عبد العزيز بن رفيع الأسدي | ثقة |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ | عبد الله بن محمد النيسابوري | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 6791
Hudhayfah ibn Usayd narrated that: While the Messenger of Allah ﷺ was in a room and we were below it, the Messenger of Allah ﷺ looked down upon us and said, "What are you discussing?" We said, "We are discussing the Hour." He said, "It will not come until you see ten signs preceding it: the rising of the sun from its place of setting, the Dajjal, the smoke, Isa ibn Maryam, the Dabbah, the emergence of Ya'juj and Ma'juj, and three sinkings of the earth: one in the east, one in the west, and one in the Arabian Peninsula, and a fire which will emerge from a place called Dhaat." I think he said, "It will drive the people to their place of gathering, lodging with them where they lodge and traveling with them where they travel."
حضرت حذیفہ بن اُسید رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ ایک کمرے میں تھے اور ہم اس کے نیچے تھے کہ رسول اللہ ﷺ نے ہم پر نظر ڈالی اور فرمایا کہ تم کس بارے میں گفتگو کر رہے ہو؟ ہم نے عرض کیا کہ ہم قیامت کے بارے میں گفتگو کر رہے ہیں۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ وہ اس وقت تک قائم نہیں ہو گی جب تک تم اس سے پہلے دس نشانیاں نہ دیکھ لو: سورج کا مغرب سے نکلنا، دجال کا ظہور، دھواں، حضرت عیسیٰ علیہ السلام کا نزول، دابۃ الارض کا ظہور، یاجوج ماجوج کا خروج، اور تین زمین دھنسنے کے واقعات، ایک مشرق میں، ایک مغرب میں اور ایک جزیرہ نما عرب میں، اور ایک آگ جو ” ذات “ نامی جگہ سے نکلے گی۔ مجھے یاد ہے کہ آپ ﷺ نے فرمایا کہ یہ لوگوں کو ان کے ٹھکانوں تک ہانکے گی، جہاں وہ قیام کریں گے یہ ان کے ساتھ قیام کرے گی اور جہاں وہ سفر کریں گے یہ ان کے ساتھ سفر کرے گی۔
Hazrat Huzaifa bin Usayd Radi Allahu Anhu bayan karte hain ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam aik kamre mein thay aur hum uske neeche thay ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne hum par nazar daali aur farmaya ki tum kis baare mein guftagu kar rahe ho? Hum ne arz kiya ki hum Qayamat ke baare mein guftagu kar rahe hain. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ki woh us waqt tak qaem nahi hogi jab tak tum us se pehle das nishaniyan na dekh lo: Suraj ka Maghrib se nikalna, Dajjal ka zuhoor, dhuan, Hazrat Isa Alaihissalam ka nuzool, Dabbatul Ard ka zuhoor, Yajooj Majooj ka khurooj, aur teen zameen dhasne ke waqeat, aik Mashriq mein, aik Maghrib mein aur aik Jazeera Numa Arab mein, aur aik aag jo "Zaat" nami jaga se niklegi. Mujhe yaad hai ki Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ki yeh logon ko unke thikanon tak hankay gi, jahan woh qayam karenge yeh unke sath qayam karegi aur jahan woh safar karenge yeh unke sath safar karegi.
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا الْفُرَاتُ الْقَزَّازُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ يُحَدِّثُ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ أَسيدٍ قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي غُرْفَةٍ وَنَحْنُ تَحْتَهَا إِذْ أَشْرَفَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «مَا تَتَذَاكَرُونَ؟ » قُلْنَا نَذَكْرُ السَّاعَةَ قَالَ «فَإِنَّهَا لَا تَكُونُ حَتَّى يَكُونَ بَيْنَ يَدَيْهَا عَشَرُ آيَاتٍ طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا وَالدَّجَّالُ وَالدُّخَانُ وَعِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَالدَّابَّةُ وَخُرُوجُ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ وَخَسْفٌ بِالْمَشْرِقِ وَخَسْفٌ بِالْمَغْرِبِ وَخَسْفٌ بِجَزِيرَةِ الْعَرَبِ وَنَارٌ تَخْرُجُ مِنْ مَوْضِعِ كَذَا»؟ قَالَ أَحْسَبُهُ قَالَ «تَقِيلُ مَعَهُمْ حَيْثُ قَالُوا وَتَنْزِلُ مَعَهُمْ حَيْثُ يَنْزِلُونَ»