13.
The Chapters on Rulings
١٣-
كتاب الأحكام


7
Chapter: The Burden Of Proof Rests With The Plaintiff And An Oath Is Required From The One The Cla

٧
باب الْبَيِّنَةُ عَلَى الْمُدَّعِي وَالْيَمِينُ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ

Sunan Ibn Majah 2321

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘if the people were given what they claimed, some would have claimed the lives and property of men. But the one the claim is made against is obliged to swear an oath.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: اگر لوگوں کو ان کے دعویٰ کے مطابق دے دیا جائے، تو لوگ دوسروں کی جان اور مال کا ( ناحق ) دعویٰ کر بیٹھیں گے، لیکن مدعیٰ علیہ کو قسم کھانا چاہیئے ۔

Abdul-allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool-Allah salla-llahu alaihi wa sallam ne farmaya: Agar logoon ko un ke dawai ke mutabiq de diya jaye, to log dusron ki jaan aur maal ka (nahaq) dawai kar baitheinge, lekin muddai alaih ko qasam khana chahiye

حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى الْمِصْرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ لَوْ يُعْطَى النَّاسُ بِدَعْوَاهُمُ ادَّعَى نَاسٌ دِمَاءَ رِجَالٍ وَأَمْوَالَهُمْ وَلَكِنْ الْيَمِينُ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ .

Sunan Ibn Majah 2322

Ash'ath bin Qais (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘there was a dispute between myself and a Jewish man concerning some land, and he denied me my rights, so I brought him to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) asked me, ‘do you have proof’ I said, ‘no.’ He asked the Jews, to swear an oath. I said, ‘if he swears an oath, he will take my property.’ Then Allah (جَلَّ ذُو) revealed the verse – [Those who exchange the covenant of Allah and their (own) oaths for a small price will have no share in Hereafter. Allah will neither speak to them nor look at them on the Day of Resurrection, nor will He purify them (in this world); and they will have a painful punishment.] (Aal-i-Imran – 77).


Grade: Sahih

اشعث بن قیس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میرے اور ایک یہودی کے درمیان ایک زمین مشترک تھی، اس نے میرے حصہ کا انکار کر دیا، تو میں اس کو نبی اکرم ﷺ کے پاس لے کر آیا، تو آپ ﷺ نے فرمایا: کیا تمہارے پاس گواہ ہیں ؟ میں نے عرض کیا: نہیں، تو آپ ﷺ نے یہودی سے کہا: تم قسم کھاؤ ، میں نے عرض کیا: تب تو وہ قسم کھا لے گا اور میرا مال ہڑپ کر جائے گا، اس پر اللہ تعالیٰ نے یہ آیت اتاری: «إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا» ( سورة آل عمران: 77 ) جو لوگ اللہ کے عہد اور اپنی قسموں کے بدلے تھوڑا مال لیتے ہیں ان کا آخرت میں کوئی حصہ نہیں اور اللہ تعالیٰ ان سے بات تک نہیں کرے گا، نہ قیامت کے دن ان پر رحمت کی نگاہ ڈالے گا، نہ گناہوں سے ان کو پاک کرے گا، اور ان کو نہایت درد ناک عذاب ہوتا رہے گا ۔

Ashath bin Qais (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke mere aur aik Yahudi ke darmiyan aik zameen mushtarak thi, is ne mere hisse ka inkar kar diya, to main is ko Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas le kar aaya, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: kya tumhare pas gawah hain? Main ne arz kiya: nahin, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Yahudi se kaha: tum qasam khawo, main ne arz kiya: tab to woh qasam kha le ga aur mera maal harp kar jae ga, is par Allah Ta'ala ne yeh aayat utari: «In alladhina yashtaaroon bi ahdillahi wa aymanihum thamna qalilan» (Surah Aal-e-Imran: 77) jo log Allah ke ahd aur apni qasamon ke badle thoda maal lete hain un ka aakhirat mein koi hissa nahin aur Allah Ta'ala un se baat tak nahin kare ga, nah qiyamat ke din un par rehmat ki nigah dale ga, nah gunahoh se un ko pak karay ga, aur un ko nihayat dard nak azaab hota rahe ga.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏ وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ‏‏‏‏‏‏ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ شَقِيقٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ أَرْضٌ فَجَحَدَنِي فَقَدَّمْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ هَلْ لَكَ بَيِّنَةٌ؟ قُلْتُ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ لِلْيَهُودِيِّ:‏‏‏‏ احْلِفْ ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ إِذًا يَحْلِفَ فِيهِ فَيَذْهَبَ بِمَالِي، ‏‏‏‏‏‏فَأَنْزَلَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلا سورة آل عمران آية 77 إِلَى آخِرِ الْآيَةِ .