25.
Chapters on Hajj Rituals
٢٥-
كتاب المناسك


29
Chapter: Walking quickly when going around the House

٢٩
باب الرَّمَلِ حَوْلَ الْبَيْتِ

Sunan Ibn Majah 2950

Nafi narrated from Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) that when the Apostle of Allah ( صلى ہللا عليهو آله وسلم) performed Tawaf around the House for the first time, he walked briskly with short steps in the first three circuits, and walked normally in the last four, starting and ending at the Hijr. And Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) used to do that.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ جب بیت اللہ کا پہلا طواف ( طواف قدوم ) کرتے تو تین چکروں میں رمل کرتے ( یعنی طواف میں قریب قریب قدم رکھ کے تیز چلتے ) اور چار چکروں میں عام چال چلتے اور یہ چکر حجر اسود پر شروع کر کے حجر اسود پر ہی ختم کرتے، ابن عمر رضی اللہ عنہما بھی ایسا ہی کرتے تھے ۔

Abdul-allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke Rasul-ullah (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Bait-ullah ka pehla tawaf (tawaf qadum) karte to teen chakron mein raml karte (yani tawaf mein qareeb qareeb qadam rakh ke tez chalte) aur chaar chakron mein aam chal chalte aur yeh chakr Hajar-e-Aswad par shurua kar ke Hajar-e-Aswad par hi khatam karte, Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a bhi aisa hi karte the

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بَشِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏ح وحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا طَافَ بِالْبَيْتِ الطَّوَافَ الْأَوَّلَ رَمَلَ ثَلَاثَةً، ‏‏‏‏‏‏وَمَشَى أَرْبَعَةً، ‏‏‏‏‏‏مِنَ الْحِجْرِ إِلَى الْحِجْرِ ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَفْعَلُهُ.

Sunan Ibn Majah 2951

Jabir (رضي الله تعالی عنہ) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) walked briskly (Ramala), from the Hijr to the Hijr, three times, then he walked normally for four.


Grade: Sahih

جابر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے حجر اسود سے شروع کر کے حجر اسود تک تین پھیروں میں رمل کیا، اور چار میں عام چال چلے۔

Jaber (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajar-e-Aswad se shuru kar ke Hajar-e-Aswad tak teen phirron mein Ramal kiya, aur char mein aam chal chale.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ الْعُكْلِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَمَلَ مِنَ الْحِجْرِ إِلَى الْحِجْرِ ثَلَاثًا، ‏‏‏‏‏‏وَمَشَى أَرْبَعًا .

Sunan Ibn Majah 2952

Zaid bin Aslam narrated that his father say that he heard Umar (رضي الله تعالى عنه) say, ‘why do they perform Ramal now, when Allah (جَلَّ ذُو) has established Islam and done away with disbelief and its people? By Allah (جَلَّ ذُو), we will not give up something that we used to do at the time of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).’


Grade: Sahih

اسلم کہتے ہیں کہ میں نے عمر رضی اللہ عنہ کو کہتے سنا کہ اب دونوں رمل ( ایک طواف کا، دوسرا سعی کا ) کی کیا ضرورت ہے؟ اب تو اللہ تعالیٰ نے اسلام کو مضبوط کر دیا، اور کفر اور اہل کفر کا خاتمہ کر دیا ہے، لیکن قسم اللہ کی! ہم تو کوئی ایسی بات چھوڑنے والے نہیں جس پر ہم رسول اللہ ﷺ کی زندگی میں عمل کیا کرتے تھے۔

Aslam kehte hain ke main ne Umar (رضي الله تعالى عنه) ko kehte suna ke ab dono ramla ( ek tawaf ka, dusra sa'i ka) ki kya zarurat hai? Ab to Allah Ta'ala ne Islam ko mazboot kar diya, aur kufr aur ahl kufr ka khatma kar diya hai, lekin qasam Allah ki! Hum to koi aisi baat chhodne wale nahi jis par hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki zindagi mein amal kiya karte the

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ عُمَرَ يَقُولُ:‏‏‏‏ فِيمَ الرَّمَلَانُ الْآنَ؟ وَقَدْ أَطَّأَ اللَّهُ الْإِسْلَامَ، ‏‏‏‏‏‏وَنَفَى الْكُفْرَ وَأَهْلَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَايْمُ اللَّهِ مَا نَدَعُ شَيْئًا كُنَّا نَفْعَلُهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sunan Ibn Majah 2953

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘during his Umrah after Hudaibiyah, when they wanted to enter Makkah, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to his Companions, ‘your people will see you tomorrow, so let them see you looking strong.’ When they entered the mosque, they touched the corner and started to walk briskly, and the Prophet ( صلىہللا عليه و آله وسلم) was with them. When they reached the Yemenite Corner, they walked normally to the Black Corner (the corner where the Black Stone is), then they walked briskly until they reached the Yemenite Corner, then they walked normally to the Black Corner. They did that three times, then they walked normally for four circuits.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے جب صلح حدیبیہ کے بعد دوسرے سال عمرہ کی غرض سے مکہ میں داخل ہونا چاہا، تو اپنے صحابہ سے فرمایا: کل تم کو تمہاری قوم کے لوگ دیکھیں گے لہٰذا چاہیئے کہ وہ تمہیں توانا اور مضبوط دیکھیں، چنانچہ جب یہ لوگ مسجد میں داخل ہوئے تو حجر اسود کا استلام کیا، اور رمل کیا، نبی اکرم ﷺ بھی ان کے ساتھ تھے یہاں تک کہ وہ رکن یمانی کے پاس پہنچے، تو وہاں سے حجر اسود تک عام چال چلے، وہاں سے رکن یمانی تک پھر رمل کیا، اور پھر وہاں سے حجر اسود تک عام چال چلے، اس طرح آپ ﷺ نے تین بار کیا، پھر چار مرتبہ عام چال چلے۔

Abdul'lah ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jab Sulh-e-Hudaibiya ke baad dusre saal Umra ki gharaz se Makkah mein dakhil hona chaha, to apne Sahaba se farmaya: Kal tum ko tumhari qaum ke log dekhenge, lehaza chahie ke wo tumhen tawana aur mazboot dekhen, chanchah jab yeh log Masjid mein dakhil hue to Hajar-e-Aswad ka istlam kiya, aur Raml kiya, Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi in ke sath the yahan tak ke wo Rukan-e-Yamani ke pas pahunche, to wahan se Hajar-e-Aswad tak aam chal chale, wahan se Rukan-e-Yamani tak phir Raml kiya, aur phir wahan se Hajar-e-Aswad tak aam chal chale, is tarah aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne teen bar kiya, phir char martaba aam chal chale.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ‏‏‏‏‏‏أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ خُثَيْمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ حِينَ أَرَادُوا دُخُولَ مَكَّةَ فِي عُمْرَتِهِ بَعْدَ الْحُدَيْبِيَةِ:‏‏‏‏ إِنَّ قَوْمَكُمْ غَدًا سَيَرَوْنَكُمْ فَلَيَرَوُنَّكُمْ جُلْدًا ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا دَخَلُوا الْمَسْجِدَ اسْتَلَمُوا الرُّكْنَ، ‏‏‏‏‏‏وَرَمَلُوا وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى إِذَا بَلَغُوا الرُّكْنَ الْيَمَانِيَ، ‏‏‏‏‏‏مَشَوْا إِلَى الرُّكْنِ الْأَسْوَدِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَمَلُوا، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى بَلَغُوا الرُّكْنَ الْيَمَانِيَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ مَشَوْا إِلَى الرُّكْنِ الْأَسْوَدِ، ‏‏‏‏‏‏فَفَعَلَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ مَشَى الْأَرْبَعَ.