9.
The Chapters on Marriage
٩-
كتاب النكاح


44
Chapter: Prohibition of temporary marriage (Mut`ah)

٤٤
باب النَّهْىِ عَنْ نِكَاحِ الْمُتْعَةِ

Sunan Ibn Majah 1961

Ali bin Abu Talib (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade on the Day of Khaibar, the temporary marriage of women and (he forbade) the flesh of domestic donkeys.


Grade: Sahih

علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے خیبر کے دن عورتوں کے ساتھ متعہ کرنے سے، اور پالتو گدھوں کے گوشت کھانے سے منع فرما دیا ۔

Ali bin Abi Talib (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Khaibar ke din aurton ke sath muta'a karne se, aur paltu gadhon ke gosht khane se mana farma diya

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏ وَالْحَسَنِابْنَيْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِمَا، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ:‏‏‏‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ مُتْعَةِ النِّسَاءِ يَوْمَ خَيْبَرَ، ‏‏‏‏‏‏وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْإِنْسِيَّةِ .

Sunan Ibn Majah 1962

Rabi'bin Sabrah narrated that his father had said, ‘we went out with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) on the Farewell pilgrimage, and they said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), celibacy has become too difficult for us’. He said, ‘then make temporary marriages with these women’. So, we went to them, but they insisted on setting a fixed time between us and them. They mentioned that to the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) and he said, ‘set a fixed time between you and them’. So I went out with a cousin of mine. He had a cloak and I had a cloak, but his cloak was finer than mine, and I was younger than him. We came to a woman and she said, ‘one cloak is like another.’ So I married her and stayed with her that night. Then the next day I saw the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) standing between the Rukn (corner) and the door (of the Ka’ba), saying, ‘O people, I had permitted temporary marriage for you, but Allah ( َّعَز َّوَجَل) has forbidden it until the Day of Resurrection. Whoever had any temporary wives, he should let them go, and do not take back anything that you had given to them’.’


Grade: Sahih

سبرہ بن معبد جہنی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ حجۃ الوداع میں نکلے، تو لوگوں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! عورت کے بغیر رہنا ہمیں گراں گزر رہا ہے، آپ ﷺ نے فرمایا: ان عورتوں سے متعہ کر لو ، ہم ان عورتوں کے پاس گئے وہ نہیں مانیں، اور کہنے لگیں کہ ہم سے ایک معین مدت تک کے لیے نکاح کرو، لوگوں نے نبی اکرم ﷺ سے اس کا ذکر کیا، تو آپ ﷺ نے فرمایا: اپنے اور ان کے درمیان ایک مدت مقرر کر لو چنانچہ میں اور میرا ایک چچا زاد بھائی دونوں چلے، اس کے پاس ایک چادر تھی، اور میرے پاس بھی ایک چادر تھی، لیکن اس کی چادر میری چادر سے اچھی تھی، اور میں اس کی نسبت زیادہ جوان تھا، پھر ہم دونوں ایک عورت کے پاس آئے تو اس نے کہا: چادر تو چادر کی ہی طرح ہے ( پھر وہ میری طرف مائل ہو گئی ) چنانچہ میں نے اس سے نکاح ( متعہ ) کر لیا، اور اس رات اسی کے پاس رہا، صبح کو میں آیا تو رسول اللہ ﷺ رکن ( حجر اسود ) اور باب کعبہ کے درمیان کھڑے فرما رہے تھے: اے لوگو! میں نے تم کو متعہ کی اجازت دی تھی لیکن سن لو! اللہ نے اس کو قیامت تک کے لیے حرام قرار دے دیا ہے، اب جس کے پاس متعہ والی عورتوں میں سے کوئی عورت ہو تو اس کو چھوڑ دے، اور جو کچھ اس کو دے چکا ہے اسے واپس نہ لے ۔

Sabra bin Mu'bad Jahni (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Hajj-ul-Wida mein nikle, to logon ne arz kiya: Allah ke Rasool! Aurat ke baghair rehna humen gran guzar raha hai, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: In auraton se Muta'h kar lo, hum in auraton ke pass gaye woh nahin manin, aur kehne lagi: Hum se ek mu'ayyan muddat tak ke liye nikah karo, logon ne Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se is ka zikr kiya, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Apne aur in ke darmiyan ek muddat muqarrar kar lo chananchh main aur mera ek chacha zad bhai donon chale, is ke pass ek chadar thi, aur mere pass bhi ek chadar thi, lekin is ki chadar meri chadar se achi thi, aur main is ki nisbat zyada jawan tha, phir hum donon ek aurat ke pass aaye to us ne kaha: Chadar to chadar ki hi tarah hai (phir woh meri taraf mail ho gayi) chananchh main ne is se nikah (Muta'h) kar liya, aur us raat usi ke pass raha, subah ko main aaya to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Rukun (Hajar-e-Aswad) aur Bab-e-Ka'aba ke darmiyan khade farma rahe the: Aey logo! Main ne tum ko Muta'h ki ijazat di thi lekin sun lo! Allah ne is ko qiyamat tak ke liye haram qarar de dia hai, ab jis ke pass Muta'h wali auraton mein se koi aurat ho to us ko chhod de, aur jo kuchh is ko de chuka hai usse wapas na le.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْأَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالُوا:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّ الْعُزْبَةَ قَدِ اشْتَدَّتْ عَلَيْنَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَاسْتَمْتِعُوا مِنْ هَذِهِ النِّسَاءِ فَأَتَيْنَاهُنَّ فَأَبَيْنَ أَنْ يَنْكِحْنَنَا، ‏‏‏‏‏‏إِلَّا أَنْ نَجْعَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُنَّ أَجَلًا، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:‏‏‏‏ اجْعَلُوا بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُنَّ أَجَلًا ، ‏‏‏‏‏‏فَخَرَجْتُ أَنَا وَابْنُ عَمٍّ لِي مَعَهُ بُرْدٌ وَمَعِي بُرْدٌ وَبُرْدُهُ أَجْوَدُ مِنْ بُرْدِي، ‏‏‏‏‏‏وَأَنَا أَشَبُّ مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَيْنَا عَلَى امْرَأَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ بُرْدٌ كَبُرْدٍ، ‏‏‏‏‏‏فَتَزَوَّجْتُهَا فَمَكَثْتُ عِنْدَهَا تِلْكَ اللَّيْلَةَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ غَدَوْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمٌ بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْبَابِ، ‏‏‏‏‏‏وَهُوَ يَقُولُ:‏‏‏‏ أَيُّهَا النَّاسُ، ‏‏‏‏‏‏إِنِّي قَدْ كُنْتُ أَذِنْتُ لَكُمْ فِي الِاسْتِمْتَاعِ أَلَا، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَمَنْ كَانَ عِنْدَهُ مِنْهُنَّ شَيْءٌ، ‏‏‏‏‏‏فَلْيُخْلِ سَبِيلَهَا وَلَا تَأْخُذُوا مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئًا .

Sunan Ibn Majah 1963

Ibn Umar ( رضي الله تعالى عنه) narrated that when Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) was appointed caliph, he addressed the people and said, ‘the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) permitted temporary marriage for us three times, then he forbade it. By Allah ( َّعَز َّوَجَل), If I hear of any married person entering a temporary marriage, I will stone him to death, unless he can bring me four witnesses who will testify that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), allowed it after he forbade it.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ جب عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ خلیفہ ہوئے، تو انہوں نے خطبہ دیا اور کہا: رسول اللہ ﷺ نے ہم لوگوں کو تین بار متعہ کی اجازت دی پھر اسے حرام قرار دیا، قسم ہے اللہ کی اگر میں کسی کے بارے میں جانوں گا کہ وہ شادی شدہ ہوتے ہوئے متعہ کرتا ہے تو میں اسے پتھروں سے رجم کر دوں گا، مگر یہ کہ وہ چار گواہ لائے کہ رسول اللہ ﷺ نے اسے حرام قرار دینے کے بعد حلال کیا تھا۔

Abdul Llah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke jab Umar bin Khatab (رضي الله تعالى عنه) Khalifa huye, to unhon ne khutba diya aur kaha: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hum logon ko teen bar muta ki ijazat di phir usay haram qarar diya, qasam hai Allah ki agar main kisi ke bare mein jaanoonga ke woh shadi shuda hote huye muta karta hai to main usay pathroon se rajm kar doonga, magar yeh ke woh chaar gawaah laye ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne usay haram qarar dene ke baad halal kiya tha.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْعَسْقَلَانِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبَانَ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَمَّا وَلِيَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ خَطَبَ النَّاسَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَذِنَ لَنَا فِي الْمُتْعَةِ ثَلَاثًا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ حَرَّمَهَا، ‏‏‏‏‏‏وَاللَّهِ لَا أَعْلَمُ أَحَدًا تَمَتَّعَ وَهُوَ مُحْصَنٌ إِلَّا رَجَمْتُهُ بِالْحِجَارَةِ، ‏‏‏‏‏‏إِلَّا أَنْ يَأْتِيَنِي بِأَرْبَعَةٍ يَشْهَدُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ أَحَلَّهَا بَعْدَ إِذْ حَرَّمَهَا .