8.
The Chapters Regarding Zakat
٨-
كتاب الزكاة
2
Chapter: What was narrated concerning withholding Zakat
٢
باب مَا جَاءَ فِي مَنْعِ الزَّكَاةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
abīh | Abdul Rahman bin Yaqub Al-Juhani | Trustworthy |
al-‘alā’ bn ‘abd al-raḥman | Al-Ala' ibn Abdur Rahman al-Harqi | Trustworthy, good in Hadith |
‘abd al-‘azīz bn abī ḥāzimin | Abd al-Aziz ibn Abi Hazim al-Makhzumi | Trustworthy |
abū marwān muḥammad bn ‘uthmān al-‘uthmānī | Muhammad ibn Uthman al-Qurashi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
أَبِيهِ | عبد الرحمن بن يعقوب الجهني | ثقة |
الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | العلاء بن عبد الرحمن الحرقي | صدوق حسن الحديث |
عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ | عبد العزيز بن أبي حازم المخزومي | ثقة |
أَبُو مَرْوَانَ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُثْمَانِيُّ | محمد بن عثمان القرشي | صدوق حسن الحديث |
Sunan Ibn Majah 1786
Abu Hurairah narrated that: the Messenger of Allah said: “The camels on which the dues (i.e. Zakat) were not paid will come, trampling their owners with their hooves. And cattle and sheep will come and trample at their owners with their hooves and butt them with their horns, And hoarded treasure will come in the form of a bald-headed snale, and will meet its owner on the Day of Resurrection. Its owner will flee from it two time, then it will come to him and he will flee again, and will say: 'What do I have to do with you?' and it will say: 'I am your hoarded treasure, I am your hoarded treasure.' He will try to shield himself with this hand and it will devour it.”
Grade: Sahih
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جن اونٹوں کی زکاۃ نہیں دی گئی وہ آئیں گے اور اپنے مالک کو اپنے پاؤں سے روندیں گے، اور گائیں اور بکریاں آئیں گی وہ اپنے مالک کو اپنے کھروں سے روندیں گی اور اسے سینگوں سے ماریں گی، اور اس کا خزانہ ایک گنجا سانپ بن کر آئے گا، اور اپنے مالک سے قیامت کے دن ملے گا، اس کا مالک اس سے دور بھاگے گا، پھر وہ اس کے سامنے آئے گا تو وہ بھاگے گا، اور کہے گا: آخر تو میرے پیچھے کیوں پڑا ہے؟ وہ کہے گا: میں تیرا خزانہ ہوں، میں تیرا خزانہ ہوں، آخر مالک اپنے ہاتھ کے ذریعہ اس سے اپنا بچاؤ کرے گا لیکن وہ اس کا ہاتھ ڈس لے گا ۔
Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jin oonton ki zakat nahin di gayi woh aayenge aur apne malik ko apne paon se rondaingay, aur gaain aur bakriyan aayengi woh apne malik ko apne khuron se rondaingay aur use singon se mariengay, aur is ka khazana ek ganja saanp ban kar aayega, aur apne malik se qiyamat ke din milega, is ka malik is se door bhaagega, phir woh is ke samne aayega to woh bhaagega, aur kahega: aakhir to mere pichhe kyon pada hai? woh kahega: main tera khazana hoon, main tera khazana hoon, aakhir malik apne hath ke zariye is se apna bachho kar lega lekin woh is ka hath das lega
حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُثْمَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْأَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: تَأْتِي الْإِبِلُ الَّتِي لَمْ تُعْطِ الْحَقَّ مِنْهَا تَطَأُ صَاحِبَهَا بِأَخْفَافِهَا، وَتَأْتِي الْبَقَرُ، وَالْغَنَمُ تَطَأُ صَاحِبَهَا بِأَظْلَافِهَا، وَتَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا، وَيَأْتِي الْكَنْزُ شُجَاعًا أَقْرَعَ فَيَلْقَى صَاحِبَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، يَفِرُّ مِنْهُ صَاحِبُهُ مَرَّتَيْنِ، ثُمَّ يَسْتَقْبِلُهُ فَيَفِرُّ، فَيَقُولُ: مَا لِي وَلَكَ، فَيَقُولُ: أَنَا كَنْزُكَ، أَنَا كَنْزُكَ، فَيَتَقِيهِ بِيَدِهِ فَيَلْقَمُهَا .