9.
The Chapters on Marriage
٩-
كتاب النكاح


34
Chapter: What is unlawful due to lineage is unlawful due to breastfeeding

٣٤
باب يَحْرُمُ مِنَ الرِّضَاعِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ

Sunan Ibn Majah 1939

Urwah bin Zubair narrated that Zainab bint Abi Salma (رضي الله تعالى عنها) told him that Ummul Momineen Umm Habiba (رضي الله تعالى عنها) told her that she said to Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), ‘marry my sister Azzah.’ The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘would you like that?’ She said, ‘yes, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). I am not the only one living with you and the one who most deserves to share good things with me is my sister.’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘but that is not permissible for me.’ She said, ‘but we thought that you wanted to marry Durrah bint Abi Salma (رضي الله تعالى عنها).’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the daughter of Umm Salamah (رضي الله تعالى عنها)?’ She said, ‘yes’ The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘even if she were not my step-daughter who is under my care, she would not be permissible for me, because she is the daughter of my brother through breastfeeding. Tuwaibah breastfed both her father and me. So do not offer your sisters and daughters to me for marriage.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین ام حبیبہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے عرض کیا کہ آپ میری بہن عزہ سے نکاح کر لیجئیے تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: کیا تم اس کو پسند کرتی ہو ؟ انہوں نے کہا: ہاں، میں آپ کے پاس اکیلی نہیں ہوں ( کہ سوکن کا ہونا پسند نہ کروں ) خیر میں میرے ساتھ شریک ہونے کی سب سے زیادہ حقدار میری بہن ہے، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: یہ میرے لیے حلال نہیں ہے انہوں نے کہا: اللہ کے رسول! ہم میں باتیں ہو رہی تھیں کہ آپ درہ بنت ابی سلمہ سے نکاح کرنا چاہتے ہیں، تو آپ ﷺ نے فرمایا: ام سلمہ کی بیٹی سے ؟ انہوں نے کہا: ہاں، آپ ﷺ نے فرمایا: اگر وہ میری ربیبہ بھی نہ ہوتی تب بھی میرے لیے اس سے نکاح درست نہ ہوتا، اس لیے کہ وہ میرے رضاعی بھائی کی بیٹی ہے، مجھ کو اور اس کے والد ( ابوسلمہ ) کو ثویبہ نے دودھ پلایا تھا، لہٰذا تم اپنی بہنوں اور بیٹیوں کو مجھ پر نکاح کے لیے نہ پیش کیا کرو ۔

Umme-ul-Momineen Umme Habeeba ( (رضي الله تعالى عنه) ا) bayan karti hain ke unhon ne Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM se arz kiya ke aap meri bahen Aaza se nikah kar le jaiye to Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ne farmaya: Kya tum is ko pasand karti ho? Unhon ne kaha: Haan, main aap ke pass akeli nahin hun (ke sokan ka hona pasand na karon) khair mere sath sharek hone ki sab se ziada haqdar meri bahen hai, Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ne farmaya: Yeh mere liye halal nahin hai unhon ne kaha: Allah ke Rasool! Hum mein baatein ho rahi thi ke aap Dara bint Abi Salma se nikah karna chahte hain, to aap SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ne farmaya: Umme Salma ki beti se? Unhon ne kaha: Haan, aap SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ne farmaya: Agar woh meri rabibeh bhi nah hoti tab bhi mere liye is se nikah durust na hota, is liye ke woh mere rizaai bhai ki beti hai, mujh ko aur is ke walid (Abu Salma) ko Thwaibeh ne doodh pilایا tha, lahaza tum apni bahenon aur betion ko mujh par nikah ke liye na pesh kiya karo

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّزَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ حَدَّثَتْهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ حَدَّثَتْهَا، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهَا قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ انْكِحْ أُخْتِي عَزَّةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَتُحِبِّينَ ذَلِكِ؟ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ، ‏‏‏‏‏‏وَأَحَقُّ مَنْ شَرِكَنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي، ‏‏‏‏‏‏قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ فَإِنَّ ذَلِكَ لَا يَحِلُّ لِي ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ فَإِنَّا نَتَحَدَّثُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّكَ تُرِيدُ أَنْ تَنْكِحَ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ فَإِنَّهَا لَوْ لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حَجْرِي مَا حَلَّتْ لِي، ‏‏‏‏‏‏إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي، ‏‏‏‏‏‏وَأَبَاهَا ثُوَيْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَا تَعْرِضْنَ عَلَيَّ أَخَوَاتِكُنَّ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا بَنَاتِكُنَّ .