11.
The Chapters on Expiation
١١-
كتاب الكفارات


12
Chapter: Helping others fulfill their oaths

١٢
باب إِبْرَارِ الْمُقْسِمِ

Sunan Ibn Majah 2116

Mujahid narrated that Abdur-Rahman bin Safwan (رضي الله تعالى عنه), or Safwan bin Abdur- Rahman Al-Qurashi (رضي الله تعالى عنه) said, ‘on the Day of the conquest of Makkah, he came with his father and said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), give my father a share of Hijrah.’ He said, ‘there is no Hijrah.’ Then he went away and met Abbas (رضي الله تعالى عنه) and said, ‘do you know who I am?’ He said, ‘yes.’ Then Abbas (رضي الله تعالى عنه) went out, wearing a shirt and no upper wrap, and said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), do you know so-and-so with whom we have friendly ties? He brought his father to swear an oath of allegiance (promise) to emigrate.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘there is no Hijrah’.’ Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, ‘I adjure you to do it.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) stretched forth his hand and touched his hand, and said, ‘I have fulfilled the oath of my uncle, but there is no Hijrah.’ There is another chain for this Hadith with similar wording. Yazid bin Abu Ziyad said that the meaning is, ‘there is no Hijrah from a land whose people have accepted Islam.’


Grade: Da'if

عبدالرحمٰن بن صفوان یا صفوان بن عبدالرحمٰن قرشی کہتے ہیں کہ جس دن مکہ فتح ہوا، وہ اپنے والد کو لے کر آئے، اور عرض کیا: اللہ کے رسول! میرے والد کو ہجرت کے ثواب سے ایک حصہ دلوائیے، آپ ﷺ نے فرمایا: اب ہجرت نہیں ہے، آخر وہ چلا گیا، اور عباس رضی اللہ عنہ کے پاس آیا، اور کہنے لگا: آپ نے مجھے پہچانا؟ انہوں نے کہا: ہاں، پھر عباس رضی اللہ عنہ ایک قمیص پہنے ہوئے نکلے ان پر چادر بھی نہ تھی عرض کیا: اللہ کے رسول! مجھ میں اور فلاں شخص میں جو تعلقات ہیں وہ آپ کو معلوم ہیں، اور وہ اپنے والد کو لے کر آیا ہے تاکہ آپ اس سے ہجرت پہ بیعت کر لیں ۱؎، آپ ﷺ نے فرمایا: اب ہجرت نہیں رہی ، عباس رضی اللہ عنہ نے کہا: میں آپ کو قسم دیتا ہوں، یہ سن کر آپ ﷺ نے اپنا ہاتھ بڑھایا، اور اس کا ہاتھ چھو لیا، اور فرمایا: میں نے اپنے چچا کی قسم پوری کی، لیکن ہجرت تو نہیں رہی ۔

Abdul Rahman bin Safwan ya Safwan bin Abdul Rahman Qurashi kehte hain ke jis din Makkah fatah hua woh apne wald ko le kar aaye aur arz kiya: Allah ke Rasool! Mere wald ko hijrat ke sawab se ek hissa dilwaye. Aap صلى الله عليه وسلم ne farmaya: Ab hijrat nahin hai. Aakhir woh chala gaya aur Abbas رضی الله عنہ ke pass aaya aur kahne laga: Aap ne mujhe pehchana? Unhon ne kaha: Haan, phir Abbas رضی الله عنہ ek qameez pehne huwe nikle un par chadar bhi nah thi arz kiya: Allah ke Rasool! Mujh mein aur flan shakhs mein jo taluqat hain woh aap ko maloom hain aur woh apne wald ko le kar aaya hai takay aap is se hijrat pe bai'at kar lein. ۱؎ Aap صلى الله عليه وسلم ne farmaya: Ab hijrat nahin rahi. Abbas رضی الله عنہ ne kaha: Main aap ko qasam deta hun, yeh sun kar aap صلى الله عليه وسلم ne apna hath badhaya aur is ka hath chho liya aur farmaya: Main ne apne chacha ki qasam poori ki lekin hijrat to nahin rahi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُجَاهِدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صَفْوَانَ أَوْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَمَّا كَانَ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ جَاءَ بِأَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏اجْعَلْ لِأَبِي نَصِيبًا فِي الْهِجْرَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّهُ لَا هِجْرَةَ ، ‏‏‏‏‏‏فَانْطَلَقَ فَدَخَلَ عَلَى الْعَبَّاسِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ قَدْ عَرَفْتَنِي، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَجَلْ فَخَرَجَ الْعَبَّاسُ فِي قَمِيصٍ لَيْسَ عَلَيْهِ رِدَاءٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَدْ عَرَفْتَ فُلَانًا، ‏‏‏‏‏‏وَالَّذِي بَيْنَنَا وَبَيْنَهُ وَجَاءَ بِأَبِيهِ لِتُبَايعَهُ عَلَى الْهِجْرَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّهُ لَا هِجْرَةَ ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ الْعَبَّاسُ:‏‏‏‏ أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ، ‏‏‏‏‏‏فَمَدَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ فَمَسَّ يَدَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَبْرَرْتُ عَمِّي وَلَا هِجْرَةَ .