12.
The Chapters on Business Transactions
١٢-
كتاب التجارات


67
Chapter: One Who Passes By The Livestock (Of Some People) Or A Garden - Can He Take Something Fro

٦٧
باب مَنْ مَرَّ عَلَى مَاشِيَةِ قَوْمٍ أَوْ حَائِطٍ هَلْ يُصِيبُ مِنْهُ

Sunan Ibn Majah 2299

Rafi' bin Amr Al-Ghifari (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘when I was a boy, I used to throw stones at our date-palm trees or he said, ‘the date-palm trees of the Ansar.’ I was brought to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said, ‘O boy’. (One of the narrators) Ibn Kasib said that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) had mentioned, ‘O my son, why are you throwing stones at the date-palm trees?’ I said, ‘so I can eat.’ He said, ‘do not throw stones at the date-palm trees. Eat from what falls to the ground from them.’ Then he patted me on the head and said, ‘O Allah (جَلَّ ذُو) give him enough to eat’.’


Grade: Da'if

رافع بن عمرو غفاری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں اور ایک لڑکا دونوں مل کر اپنے یا انصار کے کھجور کے درخت پر پتھر مار رہے تھے، تو مجھے رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں لایا گیا، آپ ﷺ نے فرمایا: لڑکے! ( ابن کاسب کا قول ہے کہ آپ ﷺ نے یوں فرمایا: میرے بیٹے! ) تم کیوں کھجور کے درختوں پر پتھر مارتے ہو ؟، رافع بن عمرو رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے کہا کہ میں ( کھجور ) کھاؤں، آپ ﷺ نے فرمایا: درختوں پر پتھر نہ مارو جو نیچے گرے ہوں انہیں کھاؤ پھر آپ ﷺ نے میرے سر پر ہاتھ پھیرا اور فرمایا: اے اللہ! اسے آسودہ کر دے ۔

Rafe bin Amro Ghaffari (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main aur ek larkha dono mil kar apne ya Ansar ke khajoor ke darakht par pathar maar rahe the, to mujhe Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ki khidmat mein laya gaya, Aap SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ne farmaya: Larkay! (Ibn Kasib ka qoul hai ke Aap SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ne yun farmaya: Mere bete! ) Tum kyun khajoor ke darakhton par pathar marte ho ?, Rafe bin Amro (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke maine kaha ke main ( khajoor ) khaon, Aap SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ne farmaya: Darakhton par pathar na maro jo neeche gire hon unhein khaon phir Aap SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ne mere sar par hath phira aur farmaya: Aey Allah! Isay asooda kar de.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ‏‏‏‏‏‏ وَيَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي الْحَكَمِ الْغِفَارِيَّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمِّ أَبِيهَا رَافِعِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنْتُ وَأَنَا غُلَامٌ أَرْمِي نَخْلَنَا، ‏‏‏‏‏‏أَوْ قَالَ:‏‏‏‏ نَخْلَ الْأَنْصَارِ، ‏‏‏‏‏‏فَأُتِيَ بِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا غُلَامُ ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ ابْنُ كَاسِبٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا بُنَيَّ لِمَ تَرْمِي النَّخْلَ؟ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ آكُلُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَلَا تَرْميِ النَّخْلَ وَكُلْ مِمَّا يَسْقُطُ فِي أَسَافِلِهَا ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ثُمَّ مَسَحَ رَأْسِي، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ أَشْبِعْ بَطْنَهُ .