12.
The Chapters on Business Transactions
١٢-
كتاب التجارات
68
Chapter: The Prohibition Of Taking Something Without The Permission Of The Owner
٦٨
باب النَّهْىِ أَنْ يُصِيبَ مِنْهَا شَيْئًا إِلاَّ بِإِذْنِ صَاحِبِهَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abū hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
dhuhayl bn ‘awf bn shammākhin al-ṭuhawī | Zuhayr ibn Awf al-Tamimi | Uniquely documented by Ibn Hibban |
salīṭ bn ‘abd al-lah al-ṭuhawī | Sulayt bin Abdullah Al-Tamimi | Unknown |
ḥajjājin | Al-Hajjaj ibn Artah An-Nakha'i | Truthful, many mistakes and Tadlis |
‘umar bn ‘alīyin | Umar ibn Ali al-Muqaddami | Trustworthy, but he frequently concealed the identity of his narrators. |
ismā‘īl bn bishr bn manṣūrin | Isma'il ibn Bishr al-Sulami | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبُو هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
ذُهَيْلِ بْنِ عَوْفِ بْنِ شَمَّاخٍ الطُّهَوِيِّ | ذهيل بن عوف التميمي | انفرد بتوثيقه ابن حبان |
سَلِيطِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الطُّهَوِيِّ | سليط بن عبد الله التميمي | مجهول |
حَجَّاجٍ | الحجاج بن أرطاة النخعي | صدوق كثير الخطأ والتدليس |
عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ | عمر بن علي المقدمي | ثقة وكان يدلس كثيرا |
إِسْمَاعِيل بْنُ بِشْرِ بْنِ مَنْصُورٍ | إسماعيل بن بشر السليمي | صدوق حسن الحديث |
Sunan Ibn Majah 2303
Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘while we were with the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) on a journey, we saw some camels with their udders tied, among some thorny trees. We rushed towards it, but the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) called us and we came back to him. He said, ‘these camels belong to a family of Muslims, and this is their support (and blessing) after Allah (جَلَّ ذُو). Would you be happy if you went back to your vessels and found that what was in them had been taken away? Do you think that is fair?’ They said, ‘no.’ He said, ‘this is like that.’ We said, ‘what do you think if we need food and drink?’ He said, ‘eat but do not carry away any, drink but do not carry away any’.’
Grade: Da'if
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ ایک سفر میں تھے کہ اتنے میں ہم نے خاردار درختوں کی آڑ میں ایک اونٹنی دیکھی، جس کے تھن دودھ سے بھرے ہوئے تھے تو اس ہم ( کا دودھ دوہنے کے لیے ) اس کی طرف لپکے، یہ دیکھ کر رسول اللہ ﷺ نے ہم کو آواز دی تو ہم آپ کی طرف پلٹ آئے، آپ ﷺ نے فرمایا: یہ اونٹنی کسی مسلمان گھرانے کی ہے، اور یہی ان کی روزی ہے، اور اللہ تعالیٰ کے بعد یہی ان کے لیے خیر و برکت کی چیز ہے، کیا تم اس بات کو پسند کرو گے کہ تم اپنے توشہ دانوں کے پاس واپس آؤ تو جو کچھ ان میں ہے اس سے ان کو خالی پاؤ، کیا تم اس کو انصاف سمجھو گے ؟ لوگوں نے عرض کیا: نہیں، آپ ﷺ نے فرمایا: بس یہ بھی ایسا ہی ہے ، ہم نے عرض کیا: اگر ہم کھانے پینے کے حاجت مند ہوں تو کیا تب بھی یہی حکم ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ( ایسی حالت میں ) کھا پی لو لیکن اٹھا کر نہ لے جاؤ ۔
Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ek safar mein they ke itne mein humne kharddar darakhton ki aar mein ek ontni dekhi, jis ke than doodh se bhare hue they to hum (ka doodh dohney ke liye) is ki taraf lapkay, yeh dekh kar Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hum ko aawaz di to hum aap ki taraf palt aaye, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: yeh ontni kisi musalman gharane ki hai, aur yehi un ki rozi hai, aur Allah Ta'ala ke baad yehi un ke liye khair o barkat ki cheez hai, kya tum is baat ko pasand karoge ke tum apne toshdaanon ke pass wapas aao to jo kuchh in mein hai us se in ko khali pao, kya tum is ko insaf samjho ge? Logon ne arz kiya: nahin, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: bas yeh bhi aisa hi hai, humne arz kiya: agar hum khane peene ke hajatmand hon to kya tab bhi yehi hukm hai? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: (aissi haalat mein) kha pi lo lekin uthha kar na le jao
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ بِشْرِ بْنِ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ سَلِيطِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الطُّهَوِيِّ، عَنْذُهَيْلِ بْنِ عَوْفِ بْنِ شَمَّاخٍ الطُّهَوِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، إِذْ رَأَيْنَا إِبِلًا مَصْرُورَةً بِعِضَاهِ الشَّجَرِ، فَثُبْنَا إِلَيْهَا، فَنَادَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَجَعْنَا إِلَيْهِ، فَقَالَ: إِنَّ هَذِهِ الْإِبِلَ لِأَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ هُوَ قُوتُهُمْ وَيُمْنُهُمْ بَعْدَ اللَّهِ أَيَسُرُّكُمْ لَوْ رَجَعْتُمْ إِلَى مَزَاوِدِكُمْ فَوَجَدْتُمْ مَا فِيهَا قَدْ ذُهِبَ بِهِ أَتُرَوْنَ ذَلِكَ عَدْلًا ، قَالُوا: لَا، قَالَ: فَإِنَّ هَذَا كَذَلِكَ ، قُلْنَا: أَفَرَأَيْتَ إِنِ احْتَجْنَا إِلَى الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ؟، فَقَالَ: كُلْ وَلَا تَحْمِلْ وَاشْرَبْ وَلَا تَحْمِلْ .