21.
The Chapters on Blood Money
٢١-
كتاب الديات
34
Chapter: Pardoning A Killer
٣٤
باب الْعَفْوِ عَنِ الْقَاتِلِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anas bn mālikin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
thābitin al-bunānī | Thaabit ibn Aslam al-Banani | Trustworthy |
ibn shawdhabin | Abdullah ibn Shuzub al-Khurasani | Trustworthy |
ḍamrah bn rabī‘ah | Damra ibn Rabia al-Filastini | Trustworthy |
wal-ḥusayn bn abī al-sarī al-‘asqalānī | Al-Husayn ibn al-Mutawakkil al-Hashimi | Weak in Hadith |
wa‘īsá bn yūnus | Isa ibn Yunus al-Fakhouri | Saduq Hasan al-Hadith |
abū ‘umayrin ‘īsá bn muḥammad bn al-naḥḥās | Ibn al-Nahhas al-Ramli | Trustworthy |
Sunan Ibn Majah 2691
It was narrated that Anas bin Malik said: “A man brought the killer of his relative to the Messenger of Allah (ﷺ) and the Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Pardon him,' but the refused. He said: 'Take the blood money,' but he refused. He said: 'Go and kill him, but then you will be like him.’ Someone caught up with him and reminded him that the Messenger of Allah (ﷺ) had said: 'Go and kill him, but then you will be like him.’ So he let him go.
Grade: Sahih
انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک شخص اپنے ولی کے قاتل کو رسول اللہ ﷺ کے پاس لایا، تو آپ ﷺ نے فرمایا: اسے معاف کر دو ، اس نے انکار کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا: دیت لے لو اس نے انکار کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا: جاؤ اسے قتل کر دو اور تم بھی اسی کی طرح ہو جاؤ ۱؎ چنانچہ اس سے مل کر کہا گیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ہے: جاؤ تم اس کو قتل کر دو تم بھی اس کے مثل ہو جاؤ تو اس نے اسے چھوڑ دیا، قاتل کو اپنے گھر والوں کی طرف اپنا پٹا گھسیٹتے ہوئے جاتے دیکھا گیا، گویا کہ مقتول کے وارث نے اسے باندھ رکھا تھا ۱؎۔ ابوعمیر اپنی حدیث میں کہتے ہیں: ابن شوذب نے عبدالرحمٰن بن قاسم سے یہ قول نقل کیا ہے، نبی اکرم ﷺ کے بعد کسی کے لئے «اقتله فإنك مثله» کہنا درست نہیں۔ ابن ماجہ کہتے ہیں: یہ اہل رملہ کی حدیث ہے، ان کے علاوہ کسی اور نے یہ روایت نہیں کی ہے۔
Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke ek shakhs apne wali ke qatil ko Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas laya, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: isay maaf kar do, is ne inkar kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: diyat le lo is ne inkar kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: jao isay qatl kar do aur tum bhi isi tarah ho jao 1؎ chananch is se mil kar kaha gaya ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hai: jao tum is ko qatl kar do tum bhi is ke misl ho jao to is ne isay chhod diya, qatil ko apne ghar walon ki taraf apna pata ghisate hue jate dekha gaya, goya ke maqtool ke waris ne isay bandh rakha tha 1؎. Abu Umayr apni hadith mein kehte hain: ibn Shuzab ne Abdul Rahman bin Qasim se yeh qol naql kiya hai, Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke baad kisi ke liye «iqtalahu fa innak mithluhu» kahna durust nahin. Ibn Majah kehte hain: yeh ahl Ramla ki hadith hai, in ke alawa kisi aur ne yeh riwayat nahin ki hai.
حَدَّثَنَا أَبُو عُمَيْرٍ عِيسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّحَّاسِ، وَعِيسَى بْنُ يُونُسَ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ العسقلاني، قَالُوا: حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: أَتَى رَجُلٌ بِقَاتِلِ وَلِيِّهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اعْفُ فَأَبَى، فَقَالَ: خُذْ أَرْشَكَ ، فَأَبَى، قَالَ: اذْهَبْ فَاقْتُلْهُ فَإِنَّكَ مِثْلُهُ قَالَ: فَلُحِقَ بِهِ، فَقِيلَ لَهُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ قَالَ: اقْتُلْهُ فَإِنَّكَ مِثْلُهُ ، فَخَلَّى سَبِيلَهُ قَالَ: فَرُئِيَ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ ذَاهِبًا إِلَى أَهْلِهِ، قَالَ: كَأَنَّهُ قَدْ كَانَ أَوْثَقَهُ، قَالَ أَبُو عُمَيْرٍ فِي حَدِيثِهِ: قَالَ ابْنُ شَوْذَبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، فَلَيْسَ لِأَحَدٍ بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَقُولُ: اقْتُلْهُ فَإِنَّكَ مِثْلُهُ ، قَالَ ابْن مَاجَةَ: هَذَا حَدِيثُ الرَّمْلِيِّينَ لَيْسَ إِلَّا عِنْدَهُمْ.